domingo, 9 de novembro de 2014

Somos Justificados Pelo Sangue De YAHUSHUA, Jamais pela Lei!

O perigo de tentar se' justificar pela Lei' e assumirmos uma condição de condenados novamente, é visível entre aqueles judaizantes, mesmo os que se dizendo Yahushuaheem ainda não tiveram uma Real Experiência com O ESPÍRITO da VERDADE! Não nasceram de Novo! Yahu Khanam 3;1-








Partcipe conosco do Seminário Semanal, pelo Skype; HoraFinal1 Todos os sábados das 17 às 18 horas

quinta-feira, 30 de outubro de 2014

sábado, 1 de março de 2014

Tehillim (Salmos) 91'

Tehilim 91

1-Aquele que vive escondido na presença de YAHU
ULHIM,à sombra de YAHU ULHIM Todo-Poderoso Descansará.

2- Direi de YAHU ULHIM: é o meu Refúgio, a minha Fortaleza. O meu UL em quem está a minha Confiança

3- YAHU ULHIM te libertará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.

4-Ele te cobrirá com suas penas e debaixo de suas asas estarás seguro.

5-Não temerás o terror noturno nem a seta que voa de dia.

6-Nem peste que ande na escuridão, nem a praga que destrói ao meio dia.

7- Mil cairão ao teu lado, dez mil à tua direita, mas tu não serás atingido.

8-Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios 

9- Se fizeres de YAHU ULHIM o teu Refúgio e do ALTÍSSÍMO a tua Habitação,

10-nenhum mal te sucederá nem praga alguma chegará à tua tenda.

11-YAHU ULHIM dará ordens aos seus anjos para proteger você, onde quer
você está.

12-Eles susterão você com as suas mãos, para que você não tropeçar nas pedras do
caminho

13-Podes enfrentar sem medo um leão ou pisar em uma cobra,

14E YAHU ULHIM diz: já que me amou tão intensamente, eu o
livrarei; levarei para um lugar alto, porque reconhece o poder do
Meu Shúam (NOME).

15-E quando me chamar, Eu lhe responderei; estarei com ele quando ele se
encontrar em angústia, o livrarei e o honrarei.

16-Uma vida longa Terá. Ele vai ver o que é a minha salvação!

segunda-feira, 14 de fevereiro de 2011


quarta-feira, 9 de fevereiro de 2011

AS SAGRADAS ESCRITURAS NA VERSÃO YAHUSHUA. Novo Testamento


As Sagradas Escrituras em Versão YAHUSHUA





Man-YAHU-

AS ESCRITURAS SAGRADAS
EDIÇÃO PARA TODAS
AS NAÇÕES-

Da versão YAHUSHUA
NOVO TESTAMENTO
MANYAHU 1
A genealogia
de YAHUSHUA hol-MEHUSHKHAY

1São estes
os antepassados de YAHUSHUA hol-MEHUSHKHAY, descendente do rei Dáoud e de
Abruham: 2-6Os descendentes de Abruham foram sucessivamente YAHUtz-kaq,
YAHUCAF, YAHUDAH mais os irmãos deste. YAHUDAH foi pai de Peres e de Zoro.
(Tamar foi a mãe de ambos.) Depois de Peres vieram Hezron, Ro-éh, Aminaodab,
Naoshon, Shua-ólmoh, Bo-Oz (cuja mãe foi Rahab), Awód (que teve por mãe RUTH),
YAshái, e o rei Dáoud seguir a Dáoud os descendentes foram Shua-ólmoh (cuja mãe
tinha sido mulher de Uri-YAHU), 7-11Ro-éboam, Abi-YAHU, Osa, YAHU-shuafát,
YAroám, Uzi-YAHU, YAtam, Ahóz, Kozoq-YAHU, Menashé, Amom, YAsa-YAHU, YAcan-YAHU
e seus irmãos (que nasceram quando os YAHÚ-dim foram deportados para
Babilônia). 12-16Depois desse exílio, a linha de descendência continuou sucessivamente
com YAcan-YAHU, Shealtiúl, Zorobabúl, Abiude, Uliakim, Ozor, Tzaodóq, YAquim,
Uliod, Úlozor, MANYAHU, YAHUCAF e por fim YAHU-saf, marido de Maoro-ém, mãe de
YAHUSHUA hol-MEHUSHKHAY, o Messias 17São catorze gerações desde Abruham até ao
rei Dáoud; catorze desde o tempo do rei Dáoud até ao exílio em Babilônia; e
catorze do exílio até hol-MEHUSHKHAY.

O nascimento
de YAHUSHUA

18Eis o que
se passou antes do nascimento de YAHUSHUA hol-MEHUSHKHAY: Maoro-ém, sua mãe,
estava noiva de YAHU-saf, mas, embora fosse ainda virgem, ficou grávida, pelo
RÚKHA hol-HODSHUA. 19Então YAHU-saf, seu noivo, homem de princípios, decidiu
pôr termo à promessa de casamento, querendo, porém, fazê-lo de tal modo que ela
não ficasse com má fama entre o povo. 20-22Estando ele a pensar no caso, teve
um sonho no qual via um anjo de pé, ao seu lado, dizendo-lhe: ” YAHU-saf,
filho de Dáoud, não tenhas medo de aceitar Maoro-ém como tua mulher! A criança
que ela traz no ventre foi gerada pelo RÚKHA hol-HODSHUA. Ela terá um filho a
quem porás o Shúam (Nome) de YAHUSHUA, porque ele salvará o seu povo dos seus
pecados.” Assim se cumpriu a mensagem de YAHU UL através dos seus
profetas:

23″Uma virgem conceberá, e dará à luz
um filho e ser-lhe-á posto o Shúam (Nome) de Imanu-Úl”.

Imanu-Úl quer
dizer: YAHU UL está connosco. 24-25Quando acordou, YAHU-saf fez o que o anjo
lhe mandara e levou Maoro-ém para casa como sua mulher. Mas ela continuou
virgem até nascer o seu filho. YAHU-saf pôs-lhe o Shúam (Nome) de YAHUSHUA.

MANYAHU 2
A visita dos
sábios

1YAHUSHUA
nasceu na cidade de Beth-Lékhem, na YAHUDAH, durante o reinado de Herod. Por
aquela altura, chegaram a YAHUSHUA-oléym, vindos de terras do Oriente, uns
homens sábios que liam nas ‘cocavím’ (est-elas), e que inquiriram: 2″Onde
está o Rei dos YAHÚ-dim que acaba de nascer? Pois vimos a sua ‘cocáv’ (est-ela)
lá no Oriente, e viemos para o adorar.” 3-4O rei Herod ficou muito
preocupado ao ouvir isto, e toda a cidade de YAHUSHUA-oléym também. Então o rei
mandou reunir os intermediários YAHÚ-dim e os professores da lei e
perguntou-lhes onde havia de nascer hol-MEHUSHKHAY (o Messias). 5-6″Em
Beth-Lékhem”, responderam-lhe, “pois o profeta MICHA escreveu o seguinte”:

‘Tu, Beth-Lékhem, na terra de YAHUDAH, não
és nenhuma terra YAHUDAH insignificante; porque sairá de ti um Governador para
conduzir o meu povo de YAshorúl. 7Então Herod enviou um recado secreto àqueles
sábios do Oriente, pedindo que lhe fossem falar; e soube pela boca deles a
altura exata em que tinham visto a ‘cocáv’ (est-ela) pela primeira vez.
8″Vão a Beth-Lékhem e procurem bem por esse menino. Quando o encontrarem,
venham dizer-me, para que eu também possa ir adorá-lo!” 9-10Terminado o
encontro, os sábios retomaram o caminho. E a ‘cocáv’ (est-ela) que tinham visto
no oriente ia adiante deles, parando sobre o lugar em que estava o menino. Ao
tornar a ver a ‘cocáv’ (est-ela), a alegria deles foi grande. 11-12Entrando na
casa onde estavam o bebê e Maoro-ém, sua mãe, inclinaram-se diante dele em
adoração e seguidamente ofereceram-lhe ouro, incenso e mirra. Todavia, quando
regressaram à sua terra, não passaram por YAHUSHUA-oléym para informar Herod,
visto que YAHU UL os avisara, por meio de um sonho, de que deveriam voltar por
outro caminho.

A fuga para
o Egito

13Depois de
terem partido, um anjo de YAHU UL avisou YAHU-saf em sonhos: “Levanta-te e
foge para o Egito com o menino e sua mãe, e fica por lá até eu te dizer que
voltes, pois o rei Herod vai procurar matá-lo.” 14-15Naquela mesma noite
YAHU-saf partiu para o Egito com Maoro-ém e o menino, e lá ficou até à morte do
rei Herod, assim se cumprindo as palavras do profeta: “Chamei o meu filho
do Egito”. 16-17Herod ficou furioso ao saber que os sábios o tinham
enganado. Mandou então soldados a Beth-Lékhem com ordem para matar todas as
crianças até aos dois anos de idade, tanto na cidade como nos arredores, visto
haver dois anos que os sábios tinham dito que a ‘cocáv’ (est-ela) lhes
aparecera pela primeira vez. Este ato deu cumprimento à profecia de YARMIYAHU:

18”Gritos de aflição vêm de Roéma; um choro
sem fim; Roqaúl inconsolável lamenta os seus filhos, “porque estão mortos.”“.

O regresso a
Nudtzoróth

19Quando
Herod morreu, o anjo de YAHU UL apareceu de novo em sonhos a YAHU-saf, no Egito
em sonho, dizendo: 20″Levanta-te e leva outra vez a criancinha e sua mãe
para YAshorúl, pois já morreram aqueles que procuravam à morte do menino”.
21 YAHU-saf voltou então para YAshorúl com YAHUSHUA e sua mãe. 22-23Mas pelo
caminho assustou-se ao saber que o novo rei era Arquelaus, filho de Herod.
Contudo, num outro sonho foi avisado de que não se dirigisse para a YAHUDAH,
antes seguisse para a Galileia, ficando a morar em Nudtzoróth. Cumpriu-se,
assim, a predição dos profetas acerca do hol-MEHUSHKHAY (o Messias):
“Chamar-se-á Nudtzorothíy (o Ramo)”.

MANYAHU 3
YAHUKHANAM
Baptista prepara o caminho

1Enquanto
viviam em Nudtzoróth, YAHUKHANAM Baptista começou a pregar no deserto da
YAHUDAH 2″Arrependam-se! O reino dos shua-ólmaYA (céus) está
próximo!” 3Já o profeta YASHUAYAHU tinha anunciado este trabalho de
YAHUKHANAM:

“Um brado se ouve no deserto: Preparem
um caminho para YAHU UL; endireitem a via por onde ele há-de andar.” 4-5O
vestuário de YAHUKHANAM era feito de pêlo de camelo, e usava também um cinto de
couro; o seu alimento consistia em gafanhotos e mel silvestre. Gente de
YAHUSHUA-oléym e de todo o vale do YArdayán, e até de todas as partes da
YAHUDAH, vinham ao deserto para ouvi-lo pregar. 6Confessavam os seus pecados, e
YAHUKHANAM baptizava-os no rio YArdayán. 7Mas, ao ver muitos Farsyím e Tzadiqím
que queriam também ser baptizados, avisava-os: “Vocês são como serpentes!
Quem vos disse que podiam escapar à ira futura de YAHU UL? 8Antes de serem
baptizados têm de provar que abandonaram o pecado, praticando obras que mostrem
arrependimento. 9Não tentem escapar pensando que estão em segurança por serem
YAHÚ-dim, descendentes de Abruham. Isso nada prova! YAHU UL até pode
transformar estas pedras em filhos de Abruham! 10E, agora mesmo, o machado do
julgamento de YAHU UL está erguido para derrubar pela raiz as árvores que não
dão fruto. Serão derrubadas e queimadas. 11-12Eu baptizo com água quem se
arrepende; mas vem aí outro, muito maior do que eu, tão grande que nem sou
digno de lhe levar os sapatos! Ele vai batizar-vos com o RÚKHA hol-HODSHUA e
com fogo. Separará a palha do grão; queimará a palha com fogo que jamais se
apagará, e arrecadará o grão”.

O batismo de
YAHUSHUA

13-14YAHUSHUA
veio da Galileia e foi até ao rio YArdayán, para que YAHUKHANAM aí o batizasse.
YAHUKHANAM, contudo, não queria fazê-lo: “Não está certo. Eu é que preciso
ser batizado por ti”. 15″Aceita teres de me batizar, porque convém
que eu faça tudo o que a justiça de YAHU UL manda.” Então YAHUKHANAM
batizou-o. 16-17Depois do seu batismo, logo que YAHUSHUA saiu da água, os
shua-ólmaYA (céus) abriram-se-lhe e viu o RÚKHA-YAHU descendo sob a forma de
uma pomba. E uma voz do céu disse: “Este é o meu ha-BOR (Filho) amado, em
quem tenho grande prazer.”

MANYAHU 4
YAHUSHUA é
tentado

1-2Depois
disto, YAHUSHUA foi levado pelo RÚKHA hol-HODSHUA (Espírito Santo) ao deserto
para aí ser tentado pelo ha-Satan Durante quarenta dias e quarenta noites nada
comeu; por fim sentiu fome. 3Então o tentador instigou-o a arranjar alimento,
dizendo: “Se tu és ha-BOR de YAHU UL, transforma estas pedras em
pão”. 4Mas YAHUSHUA respondeu-lhe: “Não”! Porque as Qaotáv (Qaotávs)
dizem:

‘Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a
palavra que sai da boca de YAHU UL. 5Depois ha-Satan levou-o a YAHUSHUA-oléym,
para o telhado do Templo: 6”Salta e prova que és ha-BOR (Filho) de YAHU UL;
porque as Qaotáv afirmam”:

‘YAHU UL dará ordens aos seus anjos para que
te guardem. Eles te susterão com as suas mãos para que não tropeces nas pedras
do caminho. 7YAHUSHUA retorquiu-lhe: “Mas as Qaotáv também dizem: ‘Não
devem provocar YAHU UL vosso Criador Eterno. 8Por fim, ha-Satan levou-o a um
lugar muito alto, e mostrou-lhe as terras do mundo e toda a sua riqueza: 9”
Tudo isto te darei se te ajoelhares e me adorares”. 10”Vai-te, ha-Satan”!
As Qaotáv mandam: ‘Adorarás YAHU UL, teu Criador Eterno. Só a ele prestarás
culto. 11Então ha-Satan foi-se embora, e os anjos vieram e serviram YAHUSHUA.

YAHUSHUA
começa a pregar

12-13Quando
YAHUSHUA soube que YAHUKHANAM tinha sido preso, saiu da YAHUDAH e voltou para
casa, em Nudtzoróth na Galileia. Cedo, porém, se mudou para Kefár-NAOKHEM,
junto ao Mar da Galileia, perto de Zabulón e Neftali. 14Assim se cumpriu à
profecia de YASHUAYAHU: 15-16

“A terra de Zabulón e de Neftali,
junto ao mar, além do YArdayán,”na Galileia onde vivem tantos Gentíles, o
povo que andava nas trevas viu uma grande luz; uma luz que brilhará sobre todos
os que vivem”na terra da sombra da morte.” 17Dali em diante, YAHUSHUA
começou a pregar: “Abandonem o pecado e voltem-se para YAHU UL, pois o
reino dos shua-ólmaYA está próximo”.

A chamada
dos primeiros discípulos

18-19Certo
dia, caminhando ao longo da praia junto ao Mar da Galileia, YAHUSHUA viu dois
irmãos, Shamiúl, também chamado KAFOS, e Andorúl, que num barco pescavam com
uma rede, pois eram pescadores por ofício. Então os chamou: “Venham
comigo, e vos mostrarei como ser pescadores de pessoas!”. 20No mesmo
momento, deixaram as redes para segui-lo. 21Um pouco mais adiante, na praia,
viu outros dois irmãos, YAHUCAF e YAHUKHANAM, sentados num barco a remendar as
redes, em companhia de Zebedeu, seu pai. Também chamou estes para o seguirem.
22Logo pararam com o trabalho e, deixando o pai, foram com YAHUSHUA.

YAHUSHUA
cura os enfermos

23-25Andava
por toda a Galileia, ensinando nas sinagogas dos YAHÚ-dim e pregando por toda a
parte a Mensagem Gloriosa do reino dos shua-ólmaYA (céus). Ao mesmo tempo,
curava todos os que tinham males e enfermidades. A fama dos seus milagres
espalhou-se para lá dos limites da Galileia, de tal modo que em breve começaram
a aparecer muitos enfermos em busca de cura, vindo mesmo de regiões tão
distantes como a Syria. Qualquer que fosse a doença ou padecimento, e mesmo os
possessos dos demônios, os loucos, e os paralíticos, a todos curava. Multidões
enormes seguiam-no para onde quer que fosse, gente da Galileia, das Dez
Cidades, de YAHUSHUA-oléym, e de toda a YAHUDAH, e até do outro lado do
YArdayán.

MANYAHU 5
1-2Um dia,
enquanto as multidões se reuniam, subiu a encosta do monte com os discípulos,
sentou-se e começou a ensinar-lhes estas coisas:

Como ser
feliz

3″Bem-aventurados os que, no seu
espírito, são como pobres”, dizia-lhes, “porque a eles é dado o reino dos
shua-ólmaYA”.

4Bem-aventurados os que se lamentam, porque
serão consolados.

5Bem-aventurados os bondosos e modestos,
porque o vasto mundo lhes pertence.

6Bem-aventurados os que anseiam pela
justiça, porque decerto a alcançarão.

7Bem-aventurados os misericordiosos, porque
a eles será mostrada misericórdia.

8Bem-aventurados aqueles cujo coração é
puro, porque verão YAHU UL.

9Bem-aventurados aqueles que se esforçam
pela paz, porque serão chamados filhos de YAHU UL.

10Bem-aventurados os que são perseguidos
por cumprirem a vontade de YAHU UL, pois é deles o reino dos shua-ólmaYA.
11Quando forem maltratados, perseguidos e caluniados por serem meus seguidores,
felizes serão vocês por isso. 12Alegrem-se com isso! Sim, alegrem-se porque vos
espera lá no céu uma enorme recompensa. Lembrem-se de que também os profetas de
antigamente foram perseguidos.

Sal e luz
13Vocês são
o sal da terra. Se o sal perder o seu sabor, como o recuperará? Será lançado
fora e espezinhado como coisa sem valor. 14-16Vocês são a luz do mundo. Uma
cidade construída no topo de um monte, toda a gente a vê. Não se acende um
candeeiro para o pôr dentro do armário. Não ocultem a vossa luz; deixem que ela
brilhe diante de todos. Que as vossas boas obras brilhem também para serem
vistas por todos, de tal maneira que louvem o vosso YAHU ABí celestial.

O
cumprimento da lei

17-18Não
julguem erradamente a razão da minha vinda. Não vim para acabar com as leis de
Mehushua ou com os avisos dos profetas. Vim antes para cumpri-los e realizar.
Digo-vos que nem uma letra ou acento das Qaotáv desaparecerá até que o céu e a
terra acabem 19Portanto, se alguém quebrar o menor mandamento que seja, e
ensinar outros a fazerem o mesmo, esse será indigno do reino dos shua-ólmaYA.
Mas quem obedecer às leis de YAHU UL e as ensinar será grande no reino dos shua-ólmaYA.
20 Todavia, já vos aviso: a não ser que a vossa obediência a YAHU UL seja maior
do que a dos professores da lei e dos Farsyím, de outra forma não poderão
entrar no reino dos shua-ólmaYA!

Assassínio
21-22As leis
de Mehushua tinham por regra: “Não matarás. E se cometeres assassínio
serás sujeito a julgamento.” Mas agora vos digo que basta o sentimento da
ira contra alguém para se cair sob julgamento! Se chamarem estúpido a um amigo,
correm o risco de serem levados a tribunal. E se o amaldiçoarem arrisca-se às
chamas do inferno. 23-24Portanto, se estiveres diante do altar do Templo a
oferecer um sacrifício a YAHU UL e te lembrares de que outra pessoa tem
qualquer razão de queixa contra ti, deixa o teu sacrifício sobre o altar, vai,
pede perdão e faz as pazes com ela; depois volta e oferece o teu sacrifício a
YAHU UL. 25Chega depressa a acordo com o teu inimigo antes que seja tarde e ele
te arraste perante um tribunal e te vejas lançado na cadeia como devedor.
26Porque ali ficarás até pagares a última moeda.

Adultério
27-28As leis
de Mehushua diziam: “Não cometas adultério”. Eu, porém, digo:
qualquer que olhar para uma mulher com cobiça, já cometeu adultério com ela no
seu coração. 29-30Portanto, se o teu olho, mesmo que seja o que vê melhor, te
leva à cobiça, tira-o e arremessa-o para longe de ti. Melhor é que seja
destruída uma parte do teu corpo do que seres lançado todo inteiro no inferno.
E se a tua mão, mesmo que seja aquela com que fazes mais coisas, te leva ao
pecado, corta-a e atira-a para longe de ti. É melhor isso do que ires parar ao
inferno.

Divórcio
31-32A lei
de Mehushua ordena: “Se alguém se quiser ver livre da sua mulher, pode
divorciar-se dela entregando-lhe uma simples carta de despedimento”. Mas
eu digo que um homem que se divorciar da sua mulher, a não ser que ela se
prostitua, faz com que ela cometa adultério. E quem com ela casar comete
adultério também.

Juramentos
33-37A lei
de Mehushua diz mais: “Não faltarás aos teus juramentos, antes os
cumprirás perante YAHU UL o que juraste”. Eu, porém, digo: não façam
juramentos de espécie alguma. Mesmo dizer, ‘Pelo céu! é já um voto sagrado
feito a YAHU UL, porque os shua-ólmaYA são a sua habitação. E se disserem,
‘Pela terra! também isso é um voto sagrado, porquanto a terra é o estrado dos
seus pés. E não jurem, ‘Por YAHUSHUA-oléym! porque YAHUSHUA-oléym é a capital
do grande Molkhiúl (Rei). Não jurem nem mesmo pela vossa cabeça, porque não
podem fazer com que um cabelo fique branco ou preto. Diga-se pois simplesmente,
‘Sim ou ‘Não. O que passa daí vem do maligno.

Olho por
olho

38-42A lei
de Mehushua diz: “Se um homem arrancar um olho a outro, pagará com o seu
próprio olho. Se um dente for arrancado por uma pancada, arranque-se de igual
forma o dente de quem fez tal coisa.” Eu, porém, digo: Não oponham
violência à violência! Se te derem uma bofetada numa das faces, oferece também
a outra. Se fores levado a tribunal e te tirarem à camisa, dá-lhes também o
casaco. Se um soldado te obrigar a carregar-lhe com a mochila um quilômetro, leva-a
dois quilômetros Dá a quem te pedir, e não fujas de quem te quiser pedir
emprestado.

Ama os teus
inimigos

43Foi-vos
dito: “Ama os teus amigos. Despreza os teus inimigos.” 44-45Eu,
porém, digo: Amem os vossos inimigos. Bendigam os que vos maldizem. Façam o bem
aos que vos odeiam. Orem por quem vos persegue! Assim procederão como
verdadeiros filhos do vosso YAHU ABí que está no céu. Porque ele faz brilhar o
sol tanto sobre os maus como sobre os bons, e manda a chuva cair tanto sobre
justos como injustos. 46-48Se amarem só quem vos ama, de que vale isso? Até os
que vivem sem YAHU UL o fazem. Se forem amigos só dos vossos amigos, em que
serão diferentes de qualquer outro? Até os descrentes o fazem. Vocês, porém,
devem ser perfeitos, como é perfeito o vosso YAHU ABí no céu.”

MANYAHU 6
Dando aos
necessitados

1”Cuidado,
não pratiquem as boas obras com ostentação, só para serem admirados, porque se
o fizerem, perderão a recompensa que o vosso YAHU ABí do céu vos dá”. 2Quando
derem alguma coisa a um pobre, nada de alarde, como fazem os fingidos, tocando
trombeta nas sinagogas e nas ruas para chamar a atenção para os seus atos de
caridade. Digo-vos com toda a seriedade: esses já receberam toda a recompensa
que poderiam ter. 3-4Mas quando fizerem um favor a alguém, façam-no em segredo,
sem dizerem à mão esquerda o que faz a direita. Vosso YAHU ABí, que conhece
todos os segredos, vos recompensará.

Oração
5Quando
orarem, não devem ser como os fingidos, que se mostram piedosos, orando
publicamente às esquinas das ruas e nas sinagogas, onde toda a gente os pode
observar. Na verdade, já receberam a sua recompensa 6Mas tu, quando orares,
fecha-te em casa, e ora secretamente ao teu YAHU ABí, e ele, que conhece os
teus segredos, te dará o galardão. 7-8Não recitem a mesma oração uma vez, e
outra, e outra, como os pagãos fazem, julgando que as orações são mais
atendidas pela sua repetição constante. Lembrem-se de que o vosso YAHU ABí bem
sabe aquilo de que necessitam ainda antes de lho pedirem!= 9Devem orar assim:

‘YAHU ABí nosso, que estás no céu, que o teu
santo Shúam (Nome) seja honrado.

10Pedimos que o teu reino venha. Que a tua
vontade seja feita aqui na terra, tal como é feita no céu.

11Dá-nos o pão para o nosso alimento de
hoje.

12Perdoa-nos os nossos pecados, assim como
perdoamos aos que nos ofendem.

13Não deixes que caiamos durante a
tentação, mas livra-nos do mal. Isto te pedimos! 14-15O vosso YAHU ABí
celestial vos perdoará se perdoarem àqueles que contra vocês pecam; mas, se não
quiserem perdoar-lhes, ele não vos perdoará a vocês.

Jejum
16-18Quando
jejuarem, não o façam publicamente como os fingidos, que procuram parecer
abatidos para despertar admiração. Verdadeiramente, essa é a única recompensa
que receberão. Mas apresentem-se o melhor possível, de tal modo que ninguém
desconfie de que não ingeriram alimentos, sabendo-o apenas o vosso YAHU ABí,
que conhece todos os segredos. Ele vos recompensará.

Tesouros no
céu

19-21Não
arrecadem os vossos lucros aqui na terra, onde podem consumir-se ou ser
roubados. Entesourem, sim, no céu, onde nunca perdem o valor e estão a salvo
dos ladrões. Se os vossos lucros estiverem no céu, aí também estará o vosso
coração. 22-23Se o teu olho for puro, a tua vida será limpa. Mas se o teu olhar
for mau, viverás em trevas. E como essas trevas podem ser profundas! 24Não se
pode servir dois patrões: YAHU UL e o dinheiro. Porque ao se desprezar um,
acaba por se preferir o outro.

Não se
preocupem

25Portanto
aconselho-vos que não se preocupem com as coisas desta vida, como que hão-de
comer e beber, e ter dinheiro e roupa. Não é a vida mais do que o alimento, e o
corpo mais do que o vestuário?Ò 26-27Olhem os passarinhos, que não se preocupam
com o alimento, não precisam semear, nem colher, ou de armazenar comida, pois o
vosso YAHU ABí celestial é quem os sustenta. E para ele vocês têm muito mais
valor do que os passarinhos. As vossas preocupações poderão porventura
acrescentar um só momento ao tempo da vossa vida? 28-30E para quê preocuparem-se
com o vestuário? Olhem os lírios do campo que não têm cuidados com isso! E,
contudo, nem mesmo o rei Shua-ólmoh, em todo o seu esplendor, se vestiu tão
belamente como eles. E se YAHU UL cuida assim das flores, que hoje nascem e
amanhã já não existem, não cuidará porventura de vocês, gente de pouca fé?
31-34Portanto, não se preocupem com a comida e a roupa para vestir. Para quê
serem como os incrédulos? Mas o vosso YAHU ABí celestial sabe perfeitamente que
precisam delas. Dêem, pois prioridade ao seu reino e à sua justiça e YAHU UL
cuidará do vosso futuro. Não se preocupem com o dia de amanhã. O dia de amanhã
cuidará de si mesmo. Basta cada dia o seu mal.

MANYAHU 7
Julgar os
outros

1-2Não
julguem os outros, se não querem que YAHU UL vos julgue da mesma maneira.
Porque a maneira como julgarem e à medida que usarem será usada para convosco.
3-5E porque é que te hás-de preocupar com uma palha no olho do vizinho quando
tens uma tábua no teu próprio olho? Como poderias dizer: ‘Amigo, deixa-me ajudar-te
a tirar essa palha do teu olho, quando afinal tu mesmo tens uma trave no teu?
Isso é hipocrisia! Liberta-te primeiro do que tens na vista e depois então
poderás ver para ajudar o teu irmão. 6Não dêem aos cães as coisas santas; eles
podem virar-se contra vocês. Não deitem pérolas a porcos, porque as
desprezarão, pisando-as.

Peça procure
bata.

7-8Peçam, e
receberão o que pedirem. Procurem que hão de achar. Batam que a porta há de
abrir-se. Aquele que pede, recebe. Quem procura, acha. Se baterem, a porta
abrir-se-á 9-12Se uma criança pedir um pão ao pai, receberá uma pedra? Se pedir
peixe, receberá uma cobra? Claro que não. E se vocês, que são pecadores, sabem
dar coisas boas aos vossos filhos, porventura não dará muito mais o vosso YAHU
ABí do céu coisas boas a quem lhas pedir? Façam aos outros o que querem que vos
façam. Ao fim e ao cabo, é isto o que ensinam à lei e os profetas.

Duas portas
13-14Só pela
porta estreita se pode entrar no céu. A via para o inferno é larga, e a sua
porta é ampla bastante para todas as multidões que escolherem esse caminho
fácil. Mas a porta da vida é pequena, o seu caminho é estreito, e poucos o
encontram.

A árvore e
os seus frutos

15-20Cuidado
com os falsos professores que se disfarçam de ovelhas mansas, mas que, afinal,
são lobos que o que querem é devorar-vos. Assim como vocês conhecem uma árvore
pelos seus frutos, assim também poderão descobrir esses falsos professores pelo
seu procedimento. Decerto não vão colher uvas de um espinheiro, nem figos dos
cardos. As qualidades de árvores frutíferas conhecem-se pelos seus frutos. Uma
espécie boa não dá fruta que não sirva para comer. E numa árvore que dá maus
frutos não se vai colher boa fruta! E as árvores que tenham fruto impróprio
para comer acabam por ser cortadas e lançadas no fogo. Sim, uma árvore é
conhecida pela qualidade de fruto que dá. 21-23Nem todos os que falam como se
fossem gente religiosa o são verdadeiramente. Eles podem chamar-me Molkhiúl
(Rei), mas nem por isso entrarão no céu. Porque o que importa é saber se
obedecem ao meu YAHU ABí do céu ou não. No dia do juízo muitos me dirão:
‘Molkhiúl, Molkhiúl, fizemos em teu Shúam (Nome) pregações inspiradas, e
servimos-nos do teu Shúam (Nome) para expulsar demônios e para operar muitos
outros milagres. Mas responderei: ‘Nunca vos conheci. Vão-se embora porque as
vossas obras são ruins.

A casa sobre
a rocha

24-27Todos
os que escutam as minhas palavras e as seguem são sábios, como o homem que
constrói a sua casa sobre uma rocha sólida. Pode a chuva cair em bátegas, podem
vir enchentes, os ventos tempestuosos embater na casa, que ela não desabará,
porque se encontra edificada sobre a rocha. Mas quem ouve as minhas palavras e
as despreza é insensato, como aquele que constrói a sua casa sobre a areia.
“Pois, quando vierem as chuvas e as enchentes, quando a ventania se abater
sobre a sua casa, esta desabará inteiramente.” 28-29As multidões ficavam
pasmadas com os ensinamentos de YAHUSHUA, visto que os transmitia como alguém
que tinha grande autoridade e não como os dirigentes YAHÚ-dim.

MANYAHU 8
O leproso
1-2Grandes
multidões seguiram YAHUSHUA enquanto descia a encosta do monte. E um leproso se
aproximou e ajoelhou-se diante dele em adoração. “YAHU UL” pediu o
leproso, “se quiseres, podes curar-me.” 3-4YAHUSHUA tocou no homem:
“Quero; fica curado”. E logo a lepra desapareceu. YAHUSHUA disse-lhe
então: “Não pares para falar seja com quem for; vai já ter com o
intermediário espiritual para que te examine; e leva contigo a oferta exigida
pela lei de Mehushua para os leprosos que se curam, em testemunho
público”.

A fé do
oficial romano

5-6Quando
YAHUSHUA chegou a Kefár-NAOKHEM, apareceu um oficial do exército romano que lhe
pediu muito que fosse a sua casa e lhe curasse um rapaz seu criado que se encontrava
de cama, paralítico e cheio de dores. 7″Está bem, irei curá-lo.” 8-9
Mas o oficial disse: ” YAHU UL, não mereço que entres na minha casa. Mesmo
sem saíres daqui, se disseres: ‘Cura-te, o meu criado ficará bom! Eu sei,
porque eu também recebo ordens dos meus superiores e mando nos meus soldados.
Digo a este, ‘Vai e ele vai, e àquele, ‘Vem e ele vem; e ao meu criado, ‘Faz
isto ou aquilo, e ele faz.” 10YAHUSHUA, muito bem impressionado, voltou-se
para os que o seguiam e disse: “Ainda nem em toda a terra de YAshorúl vi
fé assim!o 11-12E digo-vos que muitos não YAHÚ-dim, como este, virão de todas
as partes do mundo e sentar-se-ão no reino dos shua-ólmaYA com Abruham,
YAHUtz-kaq e YAHUCAF, enquanto que muitos YAshorulítas, para quem aliás o reino

foi preparado, serão lançados na escuridão exterior, no lugar de choro e
lamentos de desespero.” 13E voltando-se para o oficial romano: “Vai
para casa. Aquilo em que tinhas tanta fé já se realizou!” O rapaz ficou
curado naquela mesma hora.

YAHUSHUA
cura muitos

14-15Quando
chegou a casa de KAFOS, a sogra deste estava de cama, cheia de febre. Mas, ao
tocar-lhe na mão, a febre desapareceu e ela levantou-se e preparou-lhes uma
refeição. 16-17Naquela tarde trouxeram a YAHUSHUA várias pessoas dominadas
pelos demônios; bastava ele dizer uma palavra para todos os demônios fugirem; e
os doentes ficavam curados. Assim se cumpriu a profecia de YASHUAYAHU: ‘Ele
levou as nossas enfermidades e carregou com as nossas doenças.

O custo de
ser discípulo

18Quando
YAHUSHUA reparou que a multidão engrossava, mandou aos discípulos que se
preparassem para atravessar para a outra margem do lago. 19Nesse momento um dos
professores religiosos YAHÚ-dim disse-lhe: “Maoro-éh, estou pronto a
seguir-te para onde quer que vás”. 20 ” As raposas têm tocas, e as aves
têm ninhos; eu, porém, ha-BOR do Homem, não possuo lar próprio nem lugar onde
pousar a cabeça”.” 21 Outro dos seus seguidores disse: “ YAHU UL, deixa-me
primeiro enterrar o meu pai”. 22 “Segue-me já! “Os mortos de espírito
que cuidem dos seus mortos.”

YAHUSHUA
acalma a tempestade

23Depois
entrou num barco e começou a atravessar o lago com os seus discípulos. 24-25De
repente, levantou-se uma grande tempestade com ondas mais altas do que o barco.
Mas YAHUSHUA dormia. Os discípulos trataram de acordá-lo: “Molkhiúl, nos salva,
que vamos ao fundo!” 26″Homens de pouca fé, porque têm assim tanto
medo?” E levantando-se, repreendeu o vento e as ondas; a tempestade
abrandou e tudo ficou calmo!t 27Os discípulos ficaram de boca aberta, cheios de
temor, perguntando uns aos outros: “Quem é este, a quem o próprio vento e
o mar obedecem?”

A cura dos
endemoninhados

28-29Chegados
ao outro lado do lago, na região dos gadarenos, dois indivíduos dominados pelos
demônios foram ao seu encontro. Viviam num cemitério, e eram tão perigosos que
ninguém podia passar por ali. Começaram a gritar: “Que queres tu de nós,
ha-BOR de YAHU UL? Não tens direito de nos atormentar ainda” 30-31A certa
distância andava uma vara de porcos a pastar, e os demônios pediram: “Se nos
vais expulsar, manda-nos para aquela vara de porcos.” 32″Está bem,
vão.” Eles saíram daqueles homens, entraram nos porcos, e a vara inteira
caiu por um despenhadeiro abaixo, afogando-se na água. 33-34Os porqueiros
fugiram para a cidade mais próxima, contando o sucedido, e toda a gente veio
ver quem era YAHUSHUA, chegando até a pedir-lhe que se fosse embora e os
deixasse em paz.

MANYAHU 9
YAHUSHUA
cura o paralítico

1-2 Depois,
YAHUSHUA meteu-se num barco e atravessou o lago para Kefár-NAOKHEM, que era a
sua cidade. Logo alguns homens lhe trouxeram, numa esteira, um rapaz
paralítico. Quando YAHUSHUA reparou na fé deles, disse ao doente:
“Coragem, filho, porque já perdoei os teus pecados!” 3 “Que
ofensa a YAHU UL! Esse homem é como se
considerasse o próprio YAHU UL!”, murmuravam entre si alguns chefes
religiosos. 4 YAHUSHUA soube o que eles pensavam: “Porque são tão ruins os
vossos pensamentos? 5 O que é mais fácil dizer, ‘os teus pecados são perdoados,
ou dizer ‘levanta-te e anda? 6 Ora vou provar que tenho autoridade aqui na
terra para perdoar pecados.” E, voltando-se para o rapaz paralítico,
disse-lhe: “Levanta-te, enrola a tua esteira e vai para casa pelo teu
pé!” 7 E este se levantou e foi para casa 8 Um clamor de espanto percorreu
a multidão quando viu isto acontecer. E louvavam YAHU UL por ter dado tal
autoridade aos homens!

A chamada de
MANYAHU

9 Ia
YAHUSHUA a descer a estrada quando se dirigiu a um cobrador de impostos,
MANYAHU, sentado num balcão de cobrança: “Segue-me, sê meu discípulo”.
E logo MANYAHU, abandonando de pronto o seu posto, o acompanhou. 10-11 Mais
tarde, estava YAHUSHUA com os seus discípulos a comer em casa de MANYAHU, e
sentaram-se também bom número de gente conhecida como pouco escrupulosos como
convidados. Os Farsyím ficaram chocados com aquilo. “Porque se junta o
vosso Maoro-éh com gente desta laia?”, perguntaram eles aos discípulos.
12-13 Mas YAHUSHUA, que os ouvira, respondeu: “Porque não são os que têm
saúde que precisam de médico, são os doentes. Têm de aprender o que significa
esta passagem das Qaotáv: ‘Mais do que os vossos sacrifícios, quero provas da
vossa bondade. Eu vim a este mundo para chamar os pecadores para que se voltem
para YAHU UL. Não vim para os que já se consideram a si próprios bons.”

YAHUSHUA é
interrogado sobre jejum

14 Um dia,
os discípulos de YAHUKHANAM Baptista foram ter com YAHUSHUA: “Porque é que
os teus discípulos não jejuam como nós fazemos e como fazem também os
Farsyím?” 15-17 YAHUSHUA respondeu: “Acham que os convidados do noivo
devem ficar tristes enquanto o noivo está com eles? Contudo, virá o tempo em
que o esposo será tirado do meio deles. Então jejuarão. E quem remendaria roupa
velha com fazenda que ainda não encolheu? O remendo rasgaria a roupa e o buraco
ficava pior ainda. Ou quem guardaria o vinho novo em barris velhos? Estes
rebentariam com a pressão, o vinho entornar-se-ia e os barris ficariam
estragados. Para guardar vinho novo só se utilizam barris novos. Assim ambos se
conservam.”

Uma menina
morta e uma mulher doente

18Enquanto
falava deste modo, o dirigente da sinagoga local aproximou-se e adorou-o:
“A minha filha acaba de morrer, mas tu tens poder para fazê-la viver de
novo; basta que venhas e toques nela”. 19-21Quando YAHUSHUA e os
discípulos iam a caminho da casa do dirigente, uma mulher, que havia doze anos
sofria de uma perda de sangue interna, aproximou-se dele por detrás e tocou-lhe
na borda do manto, pois pensava: “Basta eu tocar-lhe para ficar
curada.” 22YAHUSHUA voltou-se e disse à mulher: “Filha, tudo vai bem;
a tua fé te curou!” E a mulher ficou boa a partir daquele momento.
23Quando chegou a casa do chefe da sinagoga e viu a multidão agitada, e ouviu a
música de funeral, mandou:! 24″Saiam todos lá para fora, porque a menina
não está morta; dorme apenas!” Mas riu-se dele 25Por fim, quando toda
aquela gente saiu, YAHUSHUA entrou no aposento onde a menina estava deitada e
pegou-lhe na mão; logo ela se levantou de pronto, em perfeita saúde. 26A
notícia deste milagre correu toda a região.

YAHUSHUA
cura cegos e mudos

27Ia
YAHUSHUA a sair da casa da menina quando dois cegos se puseram a segui-lo,
gritando: “Ó ha-BOR do rei Dáoud, tem piedade de nós!” 28E entraram
mesmo na casa onde ele ficava; até que YAHUSHUA lhes perguntou: “Crêem que
vos posso dar de novo a vista?” “Sim, Molkhiúl, cremos.” 29Então, pousando
a mão sobre os seus olhos, YAHUSHUA disse: “Assim será, pela fé de que
vocês deram provas!” 30-31E logo recuperaram a vista! YAHUSHUA, no
entanto, recomendou-lhes rigorosamente que não contassem o caso a ninguém. Mas
eles espalharam a sua fama por toda a região. 32Deixando aquele lugar,
encontrou um mudo, que o era por ser possuído de um demônio 33YAHUSHUA expulsou
o demônio, e logo o homem pôde falar. Como a multidão ficou maravilhada!
“Nunca em YAshorúl vimos coisas assim!” 34Mas os Farsyím diziam:
“Se consegue expulsar demônios é porque um demônio o possui a ele. Está,
pois dominado por ha-Satan, rei dos demônios!”.

Os
trabalhadores são poucos

35-36YAHUSHUA
andava por todas as cidades e aldeias da região, ensinando nas sinagogas e
anunciando a Mensagem Gloriosa do reino. Aonde quer que fosse, curava toda a
casta de enfermidades. E sentia grande pena das multidões que apareciam com
problemas enormes, sem saberem que fazer nem onde procurar auxílio! Eram como
ovelhas sem apascentador 37-38″A seara é tão grande, e tão poucos os
trabalhadores”, disse aos discípulos. “Orem a YAHU UL da seara e
peçam-lhe que chame mais trabalhadores para as suas searas.”

MANYAHU 10
YAHUSHUA
envia os doze discípulos

1Chamando os
doze discípulos para junto de si, YAHUSHUA deu-lhes autoridade para expulsar os
espíritos maus e curar toda a espécie de doenças e enfermidades. 2-4Estes são
os nomes dos doze emissários: Shamiúl, também chamado KAFOS; Andorúl, irmão de
KAFOS; YAHUCAF, filho de Zebedeu; YAHUKHANAM, irmão de YAHUCAF; Felipe;
Bartolomeu; Tomé; MANYAHU, o cobrador de impostos; YAHUCAF, filho de Alfeu;
YAHUDAH; Shamiúl o cananeu; e Yudas Ish-Kerióth, que acabou por traí-lo.
5-6YAHUSHUA enviou-os com as seguintes instruções: “Não vão aos Gentíles
nem aos Shomroním, mas só ao povo de YAshorúl, às ovelhas perdidas de YAHU UL
7Vão e anunciem-lhes que o reino dos shua-ólmaYA está próximo 8Curem os
doentes, dêem vida aos mortos, sarem os leprosos e expulsem os demônios, deêm
generosamente, tal como generosamente receberam! 9-10Não levem dinheiro
convosco. Não levem sacos de viagem com mudas de roupa e calçado, nem sequer um
bordão; pois quem deve alimentar-vos e cuidar de vocês são aqueles a quem
ajudarem. 11-13Sempre que entrarem numa cidade ou aldeia, procurem um homem
piedoso e fiquem na sua casa até partirem para a cidade seguinte. Quando
pedirem licença para ficar, sejam delicados. E se de fato for um lar onde se
respeite YAHU UL, dêem-lhe a vossa bênção; se não for, não a dêem. 14-15Em
qualquer cidade ou casa que não vos receber, sacudam dos pés o pó daquele
lugar, quando se retirarem. Certamente que as cidades ímpias de Sodoma e
Gomorra estarão em situação melhor do que elas no dia do juízo. 16-18Envio-vos
como ovelhas para o meio dos lobos. Sejam cautelosos como as serpentes, e
simples como pombas. Mas fiquem sabendo, contudo, que hão de ser presos,
julgados e açoitados nas sinagogas. Sim, julgados diante de governadores e reis
por minha causa. Terão, então, ocasião de falar de mim, de dar o vosso
testemunho perante o mundo. 19-20Quando forem presos, não se preocupem com o
que hão de dizer no vosso julgamento, porque vos serão inspiradas as palavras
certas no momento certo. Pois não serão vocês quem falará, mas o RÚKHA
(Espírito) do vosso YAHU ABí celestial, pela vossa boca! 21-23Um irmão chegará
a entregar outro irmão à morte, e os pais trairão os próprios filhos. Os filhos
levantar-se-ão contra os pais e os farão morrer. Todos vos odiarão por causa do
meu Shúam (Nome). Mas aqueles que resistirem até ao fim serão salvos. Quando
forem perseguidos numa cidade, fujam para a seguinte. Voltarei antes de terem
passado por todas as cidades de YAshorúl. 24-26O aluno não é mais do que o seu
chefe, nem o trabalhador está acima do capataz. O aluno tem o mesmo destino que
o seu professor, o empregado o mesmo que o patrão! E se a mim, que sou dono da
casa, me chamam ha-Satan, quanto mais não o farão a vocês! Mas não tenham medo
de quem vos ameaça, pois nada há encoberto que não venha a revelar-se, nem há
nada de escondido que não venha a ser conhecido. ¸ 27O que agora vos digo só a
vocês gritem-no às claras quando amanhecer. O que vos digo em segredo aos
ouvidos gritem-no dos terraços! 28Não receiem quem mais não pode fazer do que
matar-vos o corpo sem poder atingir a vossa alma! Só YAHU UL devem temer que
pode lançar no inferno tanto a alma como o corpo. 29-31Nem um pardal – que vale
menos que uma moeda – poderá cair no chão sem que o vosso YAHU ABí o saiba. Os
próprios cabelos da vossa cabeça estão contados. Portanto, não se preocupem!
Para ele, vocês valem mais do que muitos pardais juntos. 32-33Se alguém me
reconhecer diante de todos como seu YAHU UL, eu o reconhecerei como meu diante
do meu YAHU ABí (Pai) no céu. Mas se alguém me negar publicamente, eu o
renegarei publicamente diante do meu YAHU ABí no céu. 34-35Não julguem que vim
trazer paz a terra! Não, antes vim trazer conflitos. De fato vim para lançar um
homem contra o seu pai, a filha contra a mãe, a nora contra a sogra. 36-37Os
piores inimigos de um homem estarão justamente dentro da sua própria casa! Se
amarem mais o vosso pai e mãe do que a mim, não merecem ser meus; se amarem o
vosso filho ou filha mais do que a mim, não merecem ser meus. 38Se recusarem
levar o vosso poste e seguir-me, não merecem ser meus. 39Se se agarrarem à
vida, perdê-la-ão; se a perderem por amor de mim, salvá-la-ão. 40Quem vos
receber, é a mim que recebe. Quem me acolhe, acolhe YAHU UL, que me enviou.
41Se acolherem alguém que vos fale em Shúam (Nome) de YAHU UL, receberão a
mesma recompensa do que ele. Se derem acolhimento a uma pessoa boa e piedosa,
por causa desta mesma piedade, receberão recompensa igual à dela. = “42E se
alguém der nem que seja um copo de água a um dos menores dos meus discípulos,
digo-vos que, na verdade, não ficará de modo algum sem recompensa”.

MANYAHU 11
YAHUSHUA e
YAHUKHANAM Baptista

1Dadas estas
instruções aos seus doze discípulos, YAHUSHUA saiu a pregar nas cidades que
tencionava visitar. 2-3 YAHUKHANAM Baptista, que então estava preso, soube dos
milagres que hol-MEHUSHKHAY (o Messias) andava a realizar, pelo que enviou os
seus discípulos para que perguntassem a YAHUSHUA: “És tu realmente aquele
por quem esperamos, ou devemos continuar a aguardar?” 4YAHUSHUA respondeu-lhes:
“Voltem e contem a YAHUKHANAM os milagres que me viram fazer: 5os cegos que
curei os coxos que agora andam os leprosos sarados, os surdos que ouvem os
mortos que voltaram à vida; e falem-lhe na minha pregação da Mensagem Gloriosa
aos pobres”. 6E dêem-lhe também este recado: ‘Bem-aventurados são aqueles que
não se escandalizam de mim. 7-9Quando os discípulos de YAHUKHANAM se foram
embora, YAHUSHUA começou a falar acerca dele à multidão. “Quando foram ao
deserto para ver YAHUKHANAM, com quem é que esperavam que ele se parecesse”?
Com a erva agitada pelo vento? Ou esperavam ver um homem vestido como um
príncipe num palácio? Seria um profeta? Sim, e ele é mais do que um simples
pregador da palavra de YAHU UL. 10 YAHUKHANAM é o homem de quem as Qaotáv
falam:

‘Diante de ti envio o meu mensageiro para
preparar o povo para te receber. 11-14 Sem dúvida que, de todos os homens
nascidos neste mundo, nenhum brilha mais do que YAHUKHANAM Baptista. E,
contudo, até o menor no reino dos shua-ólmaYA é maior do que ele! Desde que
YAHUKHANAM Baptista começou a pregar e a batizar, se faz violência contra o
reino dos shua-ólmaYA e se tenta entrar nele por força. Todos os homens de YAHU
UL e a própria lei profetizaram até que YAHUKHANAM apareceu. E se estão
dispostos a compreender, dir-vos-ei que ele é como o profeta Uli-YAHU, aquele
cuja vinda foi anunciado que se daria antes de hol-MEHUSHKHAY (o Messias)
15Quem está disposto a ouvir, que me escute bem! 16-19Que direi desta nação?
Esta gente é como as crianças que brincam e dizem aos amigos: ‘Brincamos aos
casamentos e ninguém se quis alegrar; então brincamos aos funerais, e também
ninguém quis ficar triste. Veio YAHUKHANAM Baptista, e porque não bebe vinho e
nem jejua com freqüência dizem, ‘Tem demônio Vim eu, ha-BOR do Homem, e porque
aceito ir a uma celebração e beber o vinho que me é oferecido, logo se queixam
de que sou comilão e bebedor, e de que ando em má companhia! “Mas sem dúvida
que a sabedoria é justificada pelas suas obras.”

Aviso às
cidades impenitentes

20Então começou
a censurar as cidades onde tinha realizado a maior parte dos seus milagres por,
apesar disso, não se terem voltado para YAHU UL. 21-22″Ai de ti, Corazim e
Ai de ti, Bóhay Shua-odái! Porque, se os milagres que fiz nas vossas ruas
tivessem sido praticados em Tiro e Sidom, há muito que o seu povo se teria
arrependido com vergonha e humildade. Verdadeiramente, Tiro e Sidom estarão
melhor do que vocês no dia do juízo!- 23-24E tu, Kefár-NAOKHEM, cheia de luxo e
vaidade como és, baixarás ao inferno! Porque, se os milagres espantosos que
operei em ti tivessem tido lugar em Sodoma, ela ainda hoje aqui estaria.
Seguramente que Sodoma está melhor do que tu no dia do juízo!”

Descanso
para os cansados

25-26E
YAHUSHUA orou assim: ” YAHU ABí, Molkhiúl (Rei) do céu e da terra, graças
te dou por teres escondido estas coisas àqueles que se julgam muito sábios, e
por as revelares aos que são como as criancinhas! Sim, YAHU ABí (Pai), agradeço
porque achaste bem fazer assim! 27Todas as coisas me foram confiadas pelo meu YAHU
ABí. Só YAHU ABí conhece ha-BOR, e só ha-BOR e aqueles a quem ha-BOR o revela,
conhecem YAHU ABí. 28-30Venham a mim todos os que estão cansados e oprimidos e
eu vos aliviarei. Levem o meu jugo e aprendam de mim, porque sou brando e
humilde, e acharão descanso para as vossas almas; pois só vos imponho cargas
suaves e leves.”

MANYAHU 12
Molkhiúl
(Rei) do Shábbos (Sábado)

1-2Sucedeu
por aquela altura que YAHUSHUA atravessava umas searas com os seus discípulos.
Era Shábbos, o dia de repouso YAHÚ-di, e como os discípulos sentiam fome,
começaram a partir espigas de trigo e a comer o grão. Mas alguns Farsyím que os
viram fazer isto protestaram: “Os teus discípulos estão a ir contra a lei,
colhendo no dia de Shábbos!” 3-4Mas YAHUSHUA disse-lhes: “Nunca leram
o que o rei Dáoud fez quando ele e os companheiros estavam com fome? Entrou no
Templo e todos eles comeram o pão sagrado, coisa que só os intermediários
podiam fazer. Também isto era contra a lei. 5-6E nunca leram na lei de Mehushua
que os intermediários de serviço no Templo podiam trabalhar no Shábbos? Pois
aqui está um que é maior do que o Templo! 7-8Mas se conhecessem o que quer
dizer esta passagem das Qaotáv: ‘Mais do que os vossos sacrifícios, quero
provas da vossa bondade, não teriam condenado quem não tem culpa. Porque eu,
ha-BOR do Homem, sou Molkhiúl (Rei) do próprio Shábbos (Sábado).”
9-10Depois foi para a sinagoga, e viu ali um homem com uma das mãos aleijada.
Os Farsyím perguntaram-lhe: “A lei permite trabalhar fazendo curas no dia
de Shábbos?” (Esperavam, é claro, que ele respondesse “Sim”,
para desta forma poderem acusá-lo.) 11-12A sua resposta foi: “Se um de
vocês tivesse uma única ovelha e no Shábbos ela caísse num poço, não
trabalhariam para a salvar, naquele dia? Quanto mais não vale uma pessoa do que
uma ovelha! Evidentemente que é justo fazer bem num Shábbos.” 13E,
voltando-se para o homem: “Estende o braço”. Quando ele o fez, a mão
doente ficou igual à sã!

O servo
escolhido por YAHU UL

14-16Então
os Farsyím juntaram-se para combinar a prisão e morte de YAHUSHUA. Mas ele,
sabendo o que tramavam, saiu da sinagoga, seguido de muita gente. E curou
quantos doentes haviam entre eles, avisando-os, contudo, de que não deviam
contar os seus milagres. 17Assim se cumpriu a profecia de YASHUAYAHU a seu
respeito:

18”Olhem o meu servo”. Vejam o meu
escolhido. Ele é o meu amado, em quem a minha alma tem prazer. Porei o meu
RÚKHA (Espírito) sobre ele, e julgará as nações.

19Não discute nem grita; não levanta a voz!
20Não esmaga a cana trilhada, nem apagará o
pavio que fumega ainda. Com a sua vitória final, acabará com todos os
conflitos,

21e o seu (Nome) Shúam será a esperança do
mundo inteiro.”

YAHUSHUA e
ha-Satan

22Então um
cativo do demônio, cego e mudo ao mesmo tempo, foi trazido a YAHUSHUA, que o
curou de modo que o homem já falava e via 23-24A multidão, cheia de espanto,
exclamava: “Não será este ha-BOR de Dáoud, hol-MEHUSHKHAY (o
Messias)?” Mas, quando os Farsyím souberam do milagre, puseram-se a dizer:
“Expulsa os demônios pelo poder de ha-Satan, principie dos demônios”
25YAHUSHUA, conhecendo os seus pensamentos, respondeu: “Um reino dividido
vai parar à ruína. Uma cidade ou uma casa dividida contra si mesma não se
aguenta de pé.- 26Se ha-Satan expulsa ha-Satan, está lutando contra si próprio,
destruindo o seu próprio reino. 27Se, como vocês dizem, expulso os demônios com
a ajuda do poder de ha-Satan, a que poder recorrem os vossos, quando fazem o
mesmo? Eles que respondam à vossa acusação! 28Mas, se expulso os demônios pelo
RÚKHA-YAHU, então é porque o reino de YAHU UL já está no vosso meio. 29Não se
pode roubar a casa dum homem forte sem primeiro o amarrar. Só então poderão os
seus demônios ser expulsos. 30Quem não está comigo é contra mim, e quem comigo
não ajunta, espalha. 31Todo o pecado ou blasfêmia pode ser perdoado – excepto a
blasfêmia contra o RÚKHA hol-HODSHUA (Espírito Santo), a qual nunca será
perdoada. 32Até o dizer mal de mim, ou mesmo qualquer outro pecado, pode ser
perdoado, menos um: falar contra o RÚKHA hol-HODSHUA; isso jamais terá perdão,
seja neste mundo seja no mundo futuro. 33-37Uma árvore conhece-se pelo fruto
que dá. Uma árvore de qualidade escolhida dá bons frutos; as árvores ruins não
o dão. Vocês são como serpentes! Como podem homens maus, como vocês, falar o
que é bom e justo? Pois o homem fala consoante o que tem no coração. Um homem
bom, ao falar, revela os ricos tesouros que traz consigo. O homem de coração
mau anda cheio de veneno, que aparece naquilo que diz. E garanto-vos: no dia do
juízo hão-de dar conta de cada palavra leviana que tiverem dito. O que agora
dizem aponta para o vosso destino; pelas vossas palavras serão aprovados ou
condenados.”

O sinal de
YAHUNAH

38Certo dia,
alguns dos chefes YAHÚ-dim, incluindo Farsyím, foram ter com YAHUSHUA
pedindo-lhe um milagre que provasse ser ele hol-MEHUSHKHAY (o Messias).
39YAHUSHUA respondeu-lhes: “Só uma nação má e incrédula pediria mais
alguma prova; mas não receberá nenhuma, salvo o que aconteceu ao profeta
YAHUNAH! 40Pois assim como YAHUNAH passou três dias e três noites dentro
daquele grande peixe, assim também eu, ha-BOR do Homem, ficarei nas entranhas
da terra três dias e três noites. 41Os homens de Nineveh hão-de erguer-se
contra esta nação no julgamento e vos condenarão. Quando YAHUNAH lhes pregou,
arrependeram-se. Agora que está aqui alguém que é maior do que YAHUNAH, não
querem crer nele. 42A rainha de Sheba se levantará contra esta nação no
julgamento e a condenará; pois veio de uma terra distante para escutar a sabedoria
de Shua-ólmoh; e agora que está aqui quem é maior do que Shua-ólmoh, não querem
crer nele. 43-45Esta nação má é como um demônio dominando uma pessoa: se o
demônio se for embora, vai para os lugares desertos durante algum tempo,
procurando descanso sem o encontrar, até que diz: ‘Vou voltar para a pessoa de
quem saí. Assim, volta e encontra o coração daquele indivíduo desocupado, limpo
e tudo em ordem! Então, o demônio vai buscar outros sete espíritos ainda piores
do que ele próprio, e todos entram na tal pessoa para morar dentro dela. E
deste modo fica pior do que antes.”.

A mãe e os
irmãos de YAHUSHUA

46-47Estando
YAHUSHUA a ensinar numa casa cheia de gente, a sua mãe e seus irmãos estavam do
lado de fora e queriam falar-lhe. Quando alguém lhe disse que se encontravam
ali, respondeu: 48″Quem é a minha mãe? E quem são os meus irmãos?”
49E, apontando para os seus discípulos: “Estes é que são a minha mãe e os
meus irmãos. 50Todo aquele que obedecer ao meu YAHU ABí (Pai) do céu é meu irmão,
minha irmã e minha mãe!”

MANYAHU 13
A parábola
do semeador

1-2Mais
tarde, naquele mesmo dia, YAHUSHUA saiu de casa e desceu para a praia. Logo se
juntou uma multidão imensa, pelo que, entrando num barco, ensinava dali
enquanto o povo escutava. 3E explicou-lhes muitas coisas através de
ilustrações, tais como esta narrativa:”Um lavrador andava a semear nos
seus campos. 4Enquanto espalhava a semente na terra, alguma caiu ao lado dum
caminho, e vieram os pássaros e comeram-na. 5-6Outra caiu em terra pedregosa e
pouco profunda; as plantas depressa nasceram no chão pouco espesso, mas logo o
calor do sol as queimou, pelo que murcharam e morreram por terem tão fraca raiz
7Outras sementes caíram entre espinhos, que abafaram as folhas tenras 8Outras,
porém, caíram em chão bom, e deram uma colheita de trinta, sessenta ou mesmo
cem vezes o que tinha sido semeado 9Quem sabe ouvir, então que ouça!” 10Os
discípulos foram ter com ele e perguntaram-lhe: “Porque usas sempre estes
exemplos falando por imagens e não claramente?” 11Então explicou-lhes que
só a eles, e não aos outros, era permitido entender o reino dos shua-ólmaYA
12-13″Para aqueles que estão abertos aos meus ensinos, mais entendimento
será dado, e tê-lo-ão em abundância; mas para aqueles que não querem escutar,
até o pouco que tiver lhe será tirado. Por isso conto estas parábolas assim, em
que os que não são receptivos às verdades espirituais ouvem e vêem, mas não
percebem por lhes parecerem coisas sem sentido. 14-15Assim se cumpre a profecia
de YASHUAYAHU:

‘Ouvem mas não entendem; olham mas não vêem!
Porque o seu coração está endurecido; são duros de ouvido, e fecharam os olhos
de sono, de tal modo que não verão, nem ouvirão, nem entenderão, nem se
voltarão para YAHU UL, nem me deixarão curá-los. 16-17Mas felizes são vocês
porque sabem ver e ouvir. Muitos profetas e muitos crentes desejaram ver o que
vocês têm visto e ouvir o que têm ouvido, mas não puderam. 18Agora, aqui está a
explicação do que contei acerca do agricultor que andava a semear:Q 19O caminho
trilhado junto do qual caíram algumas das sementes representa o coração de quem
ouve a Mensagem Gloriosa, as boas novas do reino, e as não entende; ha-Satan
vem e arranca as sementes do coração dessa pessoa. 20-21O solo pedregoso é o
coração de quem ouve a mensagem e a recebe com alegria sincera. Todavia, não há
muita profundidade na sua vida, pelo que as sementes não deitam raízes muito
fundas; mas aparecem dificuldades ou começa a perseguição por causa da sua
crença, o entusiasmo dessa pessoa apaga-se e ela vai-se embora. 22O terreno
coberto de cardos representa aquele que ouve e aceita a mensagem, mas as
preocupações desta vida, e a ambição da riqueza abafam a palavra de YAHU UL,
por isso não dá fruto 23O terreno bom representa o coração de quem ouve a
mensagem e a entende; e produz fruto trinta, sessenta e mesmo cem vezes mais do
que aquilo que foi semeado.”.

A ilustração
do joio

24-27Esta
foi outra comparação que YAHUSHUA usou: “O reino dos shua-ólmaYA é como um
lavrador que semeou boa semente no seu campo. Mas uma noite, enquanto os
trabalhadores dormiam, veio o seu inimigo que semeou joio entre o trigo. Quando
a seara começou a crescer, o joio cresceu também. Os homens daquele lavrador
vieram dizer-lhe: ‘Capataz, o campo onde semeaste aquela semente escolhida está
cheio de joio! 28′Foi obra de algum inimigo, explicou ele. ‘Queres que
arranquemos o joio?, perguntaram os homens. 29-30′Não. Se fizerem isso,
estragam o trigo. Deixem ambos crescer juntos até à colheita, e eu direi aos
ceifeiros que tirem primeiro o joio e o queimem, e que metam o trigo no
celeiro.

A ilustração
da semente de mostarda e do fermento

31-32Ainda
outra das suas comparações: “O reino dos shua-ólmaYA é como uma semente
muito pequenina, de mostarda, plantada num campo. Sendo uma semente das mais pequenas,
torna-se depois um grande arbusto, e cresce até ser uma planta onde as aves
podem encontrar abrigo”. 33YAHUSHUA deu também este exemplo: “O reino
dos shua-ólmaYA pode ser comparado a uma mulher que está a fazer pão. Pega numa
medida de farinha e mistura-a com fermento até que este penetre em toda a
massa”. 34-35YAHUSHUA servia-se muito de narrativas assim quando falava ao
povo. De fato os antigos profetas tinham dito que ele usaria de muitas
parábolas destes; ele nunca falava às pessoas sem contar ilustrações. Porque
assim se cumpriu o que tinham anunciado sobre ele:

“Falarei por parábolas; explicarei
enigmas escondidos desde o princípio dos tempos.”

Explicação
da ilustração do joio

36Então
entrou em casa, depois de despedir o povo, e os discípulos pediram-lhe muito
que explicasse a história do joio e do trigo. 5 37-39″É assim. Eu sou o
lavrador que lança a semente escolhida. O campo é o mundo e a semente
representa o povo do reino; o joio é o povo que pertence ao maligno. O inimigo
que semeou o joio entre o trigo é ha-Satan; a colheita é o fim do mundo e os
ceifeiros são os anjos. 40-43Assim como nesta ilustração o joio é apartado e
queimado, assim também será no fim do mundo: mandarei os meus anjos, que
apartarão do reino tudo o que provoca o pecado e todos os que sejam maus, e os
lançarão na fornalha e os queimarão. Ali haverá choro e lamentos de desespero.
Então os justos brilharão como o sol no reino do seu YAHU ABí. Quem tem ouvidos
e sabe ouvir, que ouça!

A ilustração
do tesouro escondido e da pérola

44O reino de
shua-ólmaYA é como um tesouro que um homem descobriu num campo. Todo
entusiasmado vendeu o que tinha para arranjar dinheiro suficiente a fim de
comprar o campo e ficar com o tesouro! 45-46O reino dos shua-ólmaYA é ainda
como um negociante que procura pérolas de alta qualidade. Ao descobrir um bom
negócio, uma pérola de grande valor, vendeu tudo o que possuía para adquiri-la.

A ilustração
da rede

47-51O reino
dos shua-ólmaYA também pode comparar-se a um pescador que lança a rede e apanha
peixes de toda a espécie, uns bons, outros sem valor. Quando a rede está cheia,
arrasta-a para a praia, senta-se e encaixota os peixes que são bons para comer,
deitando fora os outros. Assim será também no fim do mundo; os anjos virão para
separar os maus dos bons, lançando os maus no fogo; ali haverá choro e lamentos
de desespero. Compreendem agora?” “Sim, compreendemos.” 52Então
acrescentou: “Aqueles que são entendidos na lei dos YAHÚ-dim e agora se
fizeram meus discípulos terão tesouro dobrado: da antiga aliança e também da
nova!”“

Um profeta
sem honra

53-54Quando
YAHUSHUA acabou de contar estas ilustrações, voltou para a cidade de onde era,
Nudtzoróth da Galileia, ensinando aí na sinagoga e espantando a todos com a sua
sabedoria e milagres. 55-56″Como é isto possível?”, dizia o povo.
“É simplesmente filho de um carpinteiro, e conhecemos Maoro-ém, a mãe
dele, e os seus irmãos, YAHUCAF, YAHU-saf, Shamiúl e YAHUDAH, e também as
irmãs, que moram todas aqui. Como é que arranjou esta sabedoria?” 57E
incomodavam-se com a presença dele. Então YAHUSHUA disse-lhes:”Um pregador
é honrado em toda a parte exceto na sua própria terra e no seio do seu próprio
povo!” 58Por isso, ali poucos milagres fez, por causa da falta de fé deles.

MANYAHU 14
A morte de
YAHUKHANAM Baptista

1-2Quando o
rei Herod ouviu a fama de YAHUSHUA, disse aos seus homens: “Este deve ser
YAHUKHANAM Baptista, que voltou à vida. Por isso é que faz tais
milagres.”a 3-4Com efeito Herod tinha prendido YAHUKHANAM, acorrentando-o
no cárcere por causa de Herodias, que era mulher de seu irmão Felipe; visto que
YAHUKHANAM tinha dito que não lhe era lícito tomá-la por mulher 5Por sua
vontade, teria matado YAHUKHANAM, mas receava que houvesse tumultos, pois o
povo inteiro tinha YAHUKHANAM na conta de profeta. 6-8Todavia, numa celebração
de anos de Herod, a filha de Herodias deu-lhe grande agrado pela forma como
dançou. Então jurou dar-lhe o que ela quisesse. Ouvindo isto, a jovem, incitada
pela mãe, pediu a cabeça de YAHUKHANAM Baptista numa bandeja!´ 9O rei ficou
afligido, mas, por causa do juramento que fizera, não quis voltar com a palavra
atrás na presença dos convidados, e deu as ordens necessárias. 10-11Assim
YAHUKHANAM foi degolado no cárcere e a sua cabeça trazida numa bandeja e
entregue à jovem, que a levou à mãe 12Os discípulos de YAHUKHANAM foram pedir o
corpo e sepultaram-no, contando a YAHUSHUA o sucedido.

YAHUSHUA
alimenta cinco mil homens

13Depois de
ter recebido a notícia, YAHUSHUA saiu sozinho num barco para uma região
deserta, a fim de ficar a sós. Mas o povo, vendo para onde ele se havia
dirigido, seguiu-o por terra, vindo de muitas vilas 14Quando saiu do barco,
YAHUSHUA viu aquela grande multidão à sua espera e, com dó deles, curou os que
estavam doentes. 15Ao cair da tarde, os discípulos foram ter com ele e
disseram-lhe: “Já é tarde, e aqui neste local isolado não há nada que se
coma; manda este povo retirar-se para que possa ir às povoações comprar
alimento.” 16YAHUSHUA, porém, respondeu: “Não é preciso; alimentem-no
vocês!” 17″Mas como? Temos só cinco pãezinhos e dois peixes!”
18″Tragam-me isso aqui”, disse YAHUSHUA. 19-21Então mandou o povo
sentar-se sobre a erva e, pegando nos cinco pães e dois peixes, levantou os
olhos para o céu, pedindo a bênção de YAHU UL para aquela refeição; depois
partiu os pães e deu-os aos discípulos para que os levassem ao povo. Todos
comeram até ficarem satisfeitos. Quando os restos foram recolhidos, as sobras
enchiam doze cestos! Nesse dia, a multidão era de uns cinco mil homens, não falando
em mulheres e crianças.

YAHUSHUA
anda sobre a água

22-24Logo
depois disto, disse aos discípulos que entrassem para o barco deles e
atravessassem para a outra margem do lago, enquanto ele ficaria ali com o povo
até que partissem para as suas casas. Feito isto, subiu à montanha para orar.
Caiu a noite; mas no lago os discípulos tinham dificuldades, pois tinha-se
levantado vento e o mar estava bravo. 25-27Cerca das quatro horas da madrugada,
YAHUSHUA foi ter com eles, caminhando sobre a água! Assustados, puseram-se a
gritar, julgando ser algum fantasma. Mas YAHUSHUA logo lhes falou e os acalmou:
“Não tenham medo!” 28Então KAFOS gritou-lhe: ” Molkhiúl, se
realmente és tu, manda-me ir ter contigo caminhando sobre a água.”
29-30″Vem”, disse YAHUSHUA. KAFOS saiu pela borda do barco e caminhou
por cima da água em direção a YAHUSHUA. Mas, olhando em torno, sentindo o vento
forte, ficou apavorado e começou a afundar-se: ” Molkhiúl, salva-me!”
31Logo YAHUSHUA lhe estendeu a mão e o socorreu: “Homem de pouca fé, porque
duvidaste?” 32-33Quando subiram para o barco, o vento cessou. Os outros
ficaram cheios de espanto: “Realmente, és ha-BOR de YAHU UL!” 34-36E
aportaram a Gan Nudtzoróth. A notícia da sua chegada depressa se espalhou por
todos os arredores, e em breve as pessoas estavam a trazer todos os seus
doentes para serem curados. Os doentes pediam-lhe muito que os deixasse tocar
nem que fosse na borda da sua roupa, e todos os que assim faziam ficavam bons.

MANYAHU 15
Puro e
impuro

1Chegaram
então de YAHUSHUA-oléym alguns Farsyím e outros dirigentes YAHÚ-dim para se
avistarem com YAHUSHUA:a 2″Porque desobedecem os teus discípulos aos
antigos costumes YAHÚ-dim? Não acatam o nosso ritual de lavagem das mãos antes
de comer.” 3Ao que YAHUSHUA respondeu:”E porque será que os vossos
velhos costumes vão contra os mandamentos bem claros de YAHU UL? 4Por exemplo,
a lei de YAHU UL ordena: ‘Respeita o teu pai e a tua mãe; quem amaldiçoar os
seus pais morrerá. 5Mas vocês dizem: ‘Mesmo que os teus pais estejam a passar
mal, podes dar a YAHU UL o dinheiro que seria para o sustento deles. 6E assim,
aproveitando-se de uma regra feita pelos homens, contrariam a ordem direta de
YAHU UL de que devem respeitar e cuidar dos vossos pais. 7-9Fingidos! Bem falou
YASHUAYAHU, há muito, a vosso respeito:

‘Este povo diz que me honra, mas o seu
coração anda afastado. Os seus atos de adoração de nada valem porque eles
ensinam leis feitas pelos homens “em vez de leis vindas de YAHU UL.
10-11Então YAHUSHUA gritou ao povo: “Escutem o que vos digo e procurem
entender: Não é o que comem que vos torna impuros. O que vos suja são as vossas
palavras e pensamentos.” 12Os discípulos disseram-lhe:
“Escandalizaste os Farsyím com aquela observação.” 13-14E YAHUSHUA:
“Toda a planta não plantada por meu YAHU ABí será arrancada; portanto, não
se preocupem com eles. São cegos condutores de cegos, e todos cairão no
barranco.” 15KAFOS pediu a YAHUSHUA que explicasse o que queria dizer
aquilo de uma pessoa não ser contaminada pelo que possa ou não comer.
16-19″Então não compreendem?”, perguntou-lhe YAHUSHUA, “Não vêem
que tudo o que se come passa pelo estômago e é lançado fora? Mas as palavras
más saem de um coração mau e sujam quem as diz. Porque do coração vêm os maus
pensamentos, mortes, adultérios, prostituição, roubos, mentiras e calúnias.
Estas coisas é que contaminam. 20Mas a pessoa não fica impura só por comer sem
lavar as mãos.”

A fé da
mulher cananita

21YAHUSHUA
deixou então aquela parte do país e foi até Tiro e Sidom. 22Uma mulher de Canaã
que ali residia veio ter com ele, e pediu-lhe muito: “Tem pena de mim,
Molkhiúl, ha-BOR do rei Dáoud! Porque a minha filha tem dentro dela um demônio
que anda sempre a atormentá-la!” 23YAHUSHUA não lhe deu resposta. Os discípulos
começaram a insistir com ele para que a mandasse embora: “Diz-lhe que se
vá; aquela lamúria incomoda-nos.” 24YAHUSHUA disse então à mulher:
“Fui mandado a socorrer os YAHÚ-dim – as ovelhas perdidas de YAshorúl -
não os Gentíles.” 25Ela aproximou-se e adorou-o, suplicando novamente:
” Molkhiúl, ajuda-me!” 26″Não está certo tirar o pão aos filhos
e dá-lo aos cães”, disse ele. 27″É verdade, sim; mas até aos
cachorrinhos debaixo da mesa se permite que comam as migalhas que vão
caindo.” 28″Mulher, a tua fé é grande; o teu pedido foi
satisfeito.” E a filha ficou curada naquele mesmo momento.

YAHUSHUA
alimenta quatro mil homens

29YAHUSHUA
voltou para o Mar da Galileia e, subindo a uma montanha, sentou-se ali.
30-31Uma enorme multidão trouxe-lhe os coxos, cegos, aleijados, mudos e muitos
outros, pondo-os diante de YAHUSHUA que os curou a todos. Pessoas que até ali
não eram capazes de dizer uma palavra falavam agora com alvoroço; os aleijados
recuperavam a saúde, os coxos andavam e saltavam, e os cegos tornavam a ver! A
multidão, maravilhada, louvava YAHU UL de YAshorúl. 32Então YAHUSHUA chamou os
discípulos para perto de si e disse: “Sinto pena desta gente, que há três
dias está aqui comigo e já não tem nada que comer; não quero mandá-los embora
com fome, não vão eles desfalecer pelos caminhos.” 33Os discípulos
responderam: “E onde arranjaremos aqui num deserto o suficiente para
sustentar tantas pessoas?” 34″Que comida aí têm?”"Sete pães
e alguns peixinhos!” 35-38YAHUSHUA ordenou a todo o povo que se sentasse
no chão, e, tomando os sete pães e os peixes, deu graças a YAHU UL, dividiu-os
em pedaços e entregou-os aos discípulos, que os distribuíram pela multidão. E
cada qual comeu até se fartar. Eram quatro mil homens, não contando mulheres e
crianças. Quando as sobras foram recolhidas, sobejaram sete cestos cheios
39YAHUSHUA mandou então o povo para casa e, entrando no barco, atravessou para
Magdala.

MANYAHU 16
Os
religiosos pedem um sinal

1Um dia, os
Farsyím e os Tzadiqím resolveram pôr YAHUSHUA à prova e pediram-lhe que fizesse
qualquer grande sinal em shua-ólmaYA. 2-4Mas ele respondeu: “Vocês sabem
ler os sinais do tempo, por exemplo, que o céu vermelho à tardinha significa
bom tempo para a manhã seguinte, e céu vermelho pela manhã é mau tempo para o
dia inteiro, e, contudo, não sabem ler os sinais dos tempos! Esta nação má e
sem fé pede um sinal em shua-ólmaYA, mas a única prova que terá será a que foi
dada a YAHUNAH.” E deixou-os.

O fermento
dos Farsyím e Tzadiqím

5Chegados ao
outro lado do lago, os discípulos notaram que se tinham esquecido de levar
comida. 6″Cuidado”, avisou YAHUSHUA. “Acautelem-se do fermento
dos Farsyím e dos Tzadiqím.” 7E julgaram que ele dissesse isto por se
terem esquecido de levar pão. 8-11YAHUSHUA, porém, lendo nos seus pensamentos,
disse-lhes: “Homens de pouca fé! Por que se preocupam tanto por não terem
comida? Nunca chegaram a compreender? Não se lembram já dos cinco mil que
alimentei com cinco pães e dos cestos cheios que sobraram? Ou dos quatro mil
que sustentei e do que ainda restou? Como puderam pensar que eu me estivesse a
referir à comida? Uma vez mais vos digo: Acautelem-se do fermento dos Farsyím e
dos Tzadiqím.” 12Só então perceberam que, ao falarem fermento, se referia
às doutrinas dos Farsyím e dos Tzadiqím.

A confissão
de KAFOS acerca de YAHUSHUA

13Quando
chegou a Cesareia de Felipe, YAHUSHUA perguntou aos discípulos: “Quem diz
o povo que eu sou?” 14″Bem, alguns dizem que és YAHUKHANAM Baptista,
outros que és Uli-YAHU, outros ainda que és YARMIYAHU ou um dos outros antigos
profetas.” 15Então perguntou-lhes: “E vocês, quem pensam que eu
sou?” 16Shamiúl KAFOS respondeu: “Tu és ha-MEHUSHKHAY, ha-BOR de YAHU
UL vivo.” 17-19″ YAHU UL abençoou-te, Shamiúl, filho de YAHUNAH,
porque quem te revelou isso pessoalmente foi o meu YAHU ABí do céu; não é
pensamento humano. Tu és KAFOS; e sobre essa rocha edificarei a minha Oholyáo
(Congregação); nem as forças todas do inferno nada poderão fazer contra ela.
Dar-te-ei as chaves do reino dos shua-ólmaYA; todas as portas que fechares na
terra serão fechadas no céu; e todas as que abrires na terra serão abertas no
céu!”

YAHUSHUA
prediz a sua morte

20-21Então
avisou os discípulos de que ainda não deveriam contar a outros que ele era
hol-MEHUSHKHAY (o Messias). A partir daí, começou a falar claramente aos
discípulos na sua futura ida a YAHUSHUA-oléym e no que ali lhe ia acontecer:
que sofreria às mãos dos dirigentes YAHÚ-dim, que seria morto e que três dias
depois ressuscitaria. 22KAFOS chamou-o à parte e repreendeu-o. ” YAHU UL o
não permita, Molkhiúl; isso não te há-de acontecer!” 23Mas YAHUSHUA,
voltando-se para ele, respondeu: “Afasta-te, ha-Satan! És uma armadilha
para mim. Olhas as coisas do ponto de vista humano e não do ponto de vista de
YAHU UL.” 24-26E disse aos discípulos: “Quem quiser ser meu seguidor
tem de se esquecer de si próprio, tomar a sua poste e seguir-me. Porque todo
aquele que guarda a sua vida para si mesmo perdê-la-á; e todo aquele que perder
a vida por mim achá-la-á de novo. Que lucra alguém em ganhar o mundo inteiro se
perder a vida? Que há que valha mais do que a sua vida?” 27-28Porque eu,
ha-BOR do Homem, virei com os meus anjos na glória de meu YAHU ABí e julgarei
cada qual conforme as suas obras. E alguns de vocês que aqui estão agora
certamente viverão para me ver chegar no meu reino.”

MANYAHU 17
YAHUSHUA
transfigura-se

1-2Seis dias
depois, YAHUSHUA levou KAFOS, YAHUCAF e seu irmão YAHUKHANAM ao topo de um
monte. Enquanto olhavam, o aspecto de YAHUSHUA mudou de tal maneira que o seu
rosto brilhava como o sol e as suas vestes ficaram de uma brancura
deslumbrante. 3De súbito, Mehushua e Uli-YAHU apareceram e puseram-se a falar
com YAHUSHUA 4KAFOS, emocionado, disse: ” Molkhiúl, é maravilhoso podermos
estar aqui! Se quiseres, farei três abrigos: um para ti, outro para Mehushua e
outro ainda para Uli-YAHU”. 5Enquanto falava, uma nuvem brilhante desceu
sobre eles e uma voz que dela saía disse: “Este é o meu ha-BOR (Filho)
amado, em quem sinto enorme prazer. Obedeçam-lhe.” 6Ao ouvirem isto, os
discípulos curvaram-se e inclinaram o rosto, muito assustados. 7YAHUSHUA então
aproximou-se e tocou-lhes. “Levantem-se, não tenham medo”. 8Quando tornaram
a olhar, apenas YAHUSHUA estava com eles. 9Enquanto desciam do monte, YAHUSHUA
mandou-lhes que só contassem o que tinham visto quando ele se levantasse de
entre os mortos. 10E os discípulos perguntaram-lhe: “Porque dizem os
chefes YAHÚ-dim que Uli-YAHU deve voltar antes de hol-MEHUSHKHAY (o
Messias)?” 11-12YAHUSHUA respondeu: “Eles têm razão. Uli-YAHU vem
para pôr tudo em ordem. Mas é que ele já veio e não o reconheceram: e muita
gente o maltratou. Eu, ha-BOR do Homem, também morrerei às mãos deles.”Y
13Então os discípulos perceberam que era a YAHUKHANAM Baptista que se referia.

A cura do
rapaz endemoninhado

14Quando
acabaram de descer do monte, esperava-os uma multidão enorme. Um homem
ajoelhou-se diante dele e disse: 15-16″ Molkhiúl, tem piedade do meu
filho, que anda mal da cabeça e em grande aflição, pois de vez em quando cai no
lume ou na água. Já o trouxe aos teus discípulos, mas não conseguiram
curá-lo.” 17-18YAHUSHUA respondeu: “Ó gente teimosa e sem fé! Até
quando terei de vos suportar? Tragam-me aqui o rapaz.” YAHUSHUA repreendeu
o demônio que estava dentro daquele rapaz e ele deixou-o, ficando bom a partir
dali. 19Os discípulos perguntaram a YAHUSHUA quando estavam a sós: “Porque
foi que não conseguimos expulsar aquele demônio?” 20-21″Por causa da
vossa pouca fé. Ainda que ela fosse tão pequena como uma semente de mostarda,
poderiam dizer a esta montanha: Sai daqui! e ela sairia. Nada vos seria
impossível. Porém, esta casta de demônios não sai senão à força de oração e
jejum.” 22-23Um dia, estavam ainda na Galileia, YAHUSHUA disse-lhes:
“Vou ser atraiçoado e entregue ao poder daqueles que me hão-de matar, mas
três dias depois viverei de novo.” O coração dos discípulos encheu-se de
tristeza.

O imposto do
Templo

24Ao
chegarem a Kefár-NAOKHEM, os cobradores de impostos do Templo procuraram KAFOS
e perguntaram-lhe: “O vosso Maoro-éh não paga impostos?”
25″Claro que paga”, respondeu entrando em casa para discutir o
assunto com YAHUSHUA, este, antes que KAFOS começasse a falar, perguntou-lhe:
“Que achas, KAFOS? Os reis lançam tributo sobre o seu povo ou sobre os
estrangeiros que conquistaram?” 26-27″Sobre os estrangeiros”,
respondeu KAFOS.”Ora, se assim é”, continuou YAHUSHUA, “os
nacionais não têm que pagar. Contudo, não vamos contrariá-los; vai, pois, à
praia, lança a linha e abre a boca do primeiro peixe que apanhares. Encontrarás
ali uma moeda que vale o bastante para pagar o imposto por nós ambos; leva-a e
paga-lhes.”

MANYAHU 18
O maior no
reino dos shua-ólmaYA

1Por aquele
tempo, os discípulos perguntaram a YAHUSHUA qual deles seria o maior de todos
no reino dos shua-ólmaYA. 2-3YAHUSHUA chamou uma criancinha, pô-la no meio
deles e disse: “Se não se mudarem totalmente a direção das vossas vidas e
se não se tornarem como criancinhas, jamais entrarão no reino dos shua-ólmaYA.
4Pois aquele que se tornar pequeno e simples como esta criança será como o
maior de todos no reino dos shua-ólmaYA. 5E qualquer que receber uma criança
como esta, em meu Shúam (Nome), esse estará a receber-me a mim. 6Mas se qualquer
de vocês fizer com que um destes pequeninos que crêem em mim perca a fé, melhor
seria que fosse atirado ao mar com uma pedra de moer amarrada ao pescoço. 7-9Ai
do mundo por causa de todas as suas maldades! A tentação de fazer mal nunca
desaparece, mas Ai daquele que provocar a tentação! Portanto, se a tua mão ou o
teu pé te fizerem pecar, corta-os e deita-os fora. Mais vale entrar aleijado no
céu do que estar no inferno com ambas as mãos e ambos os pés. E se o teu olho
te fizer pecar, arranca-o e deita-o fora. Mais vale entrar com um só olho no
céu do que estar no inferno com os dois.

A ilustração
da ovelha perdida

10Cuidado,
não desprezem nem somente uma destas crianças. Porque vos digo que, no céu, os
seus anjos podem sempre ver o meu YAHU ABí. 11Eu, ha-BOR do Homem, vim para
salvar os perdidos. 12-13Se um homem tiver cem ovelhas e uma delas se afastar e
perder, que fará ele? Não deixará as outras noventa e nove, e não irá pelos
montes em busca da que se perdeu? E, se a encontrar, com certeza que se
alegrará mais por ela do que pelas outras noventa e nove que ficaram seguras em
casa! 14É, de fato, assim: Meu YAHU ABí não quer que nenhum destes pequeninos
se perca.”

O irmão que
peca contra outro

15-16Se um
irmão pecar contra ti, vai ter com ele e mostra-lhe a sua falta. Se te ouvir e
a confessar, terás ganho outra vez um irmão. Mas, se não o fizer, então leva
contigo um ou dois outros e vai ter com ele novamente, provando tudo quanto
disseres pela presença dessas testemunhas. 17-18Se, mesmo assim, não quiser
escutar-te, então leva o caso diante da Oholyáo (Congregação) de crentes, e se
esta resolver a teu favor, mas ele não aceitar, então a congregação deve
considerá-lo como um estranho. Na verdade tudo o que proibirem na terra ficará
proibido no céu, e tudo o que permitirem na terra será permitido no céu 19-20E
mais vos digo que, se dois de vocês concordarem aqui na terra acerca de
qualquer coisa que queiram pedir, meu YAHU ABí que está no céu o fará por
vocês. Pois onde dois ou três se juntarem por serem meus, aí estarei eu
também.”

A ilustração
do servo sem misericórdia

21Então
KAFOS foi ter com ele e perguntou-lhe: ” YAHU UL, quantas vezes devo
perdoar a um irmão que pecar contra mim? Sete vezes, talvez?” 22″Não!”,
respondeu YAHUSHUA. “Setenta vezes sete! 23-24O reino dos shua-ólmaYA pode
comparar-se com um rei que resolveu pôr as suas contas em dia. Enquanto o
fazia, foi-lhe trazido um dos seus devedores que lhe devia dez mil moedas de
ouro 25-27Como não pudesse pagar, o rei mandou que ele, sua mulher e filhos, e
todos os seus bens, fossem vendidos para liquidar a dívida. Mas o homem
ajoelhou-se diante do rei e implorou-lhe: ‘Molkhiúl, tem paciência, que eu
pago-te tudo. O rei, com pena dele, soltou-o e perdoou-lhe a dívida. 28-30Mas,
mal saiu da presença do rei, o homem foi ter com outro que lhe devia uns
tostões, e, agarrando-o pelo pescoço, exigiu-lhe que pagasse logo ali. O homem
ajoelhou-se e pediu-lhe muito que lhe desse mais algum tempo. ‘Tem paciência que
eu pago, prometeu. Mas o credor é que não queria esperar e mandou o homem ser
metido na prisão até pagar toda a dívida. 31Os amigos do preso foram ter com o
rei e contaram-lhe o que se tinha passado. 32O rei mandou chamar o homem a quem
tinha perdoado e disse-lhe: ‘Miserável! Perdoei-te a tua enorme dívida por mo
teres pedido, 33e tu não devias ter pena dos outros, como eu tive de ti?
34Então, o rei, muito zangado, mandou o homem para a cadeia até pagar o último
escudo que devia. 35O mesmo fará o meu YAHU ABí celestial convosco se não
quiserem perdoar verdadeiramente os vossos irmãos.”

MANYAHU 19
O divórcio
1-2Após ter
dado estes ensinos, YAHUSHUA saiu da Galileia e passou pela outra margem do
YArdayán para voltar para a YAHUDAH. Grandes multidões o seguiam, e curou os
doentes. 3Alguns Farsyím foram ter com YAHUSHUA, para o experimentar, e
perguntaram-lhe: “Permites o divórcio?” 4-6″Não lêem as Qaotáv?
Nelas está escrito que, no princípio, YAHU UL criou o homem e a mulher, e que o
homem deve deixar seu pai e sua mãe e unir-se para toda a vida à mulher que
escolheu. Assim os dois passam a ser um; não serão mais dois, mas um só. E
nenhum homem tem direito de separar o que YAHU UL juntou.”
7″Então”, tornaram os Farsyím, “porque disse Mehushua que um
homem pode divorciar-se da sua mulher, mandando-a embora só com uma carta de
despedimento?” 8-9″Mehushua fez isso por causa da dureza e maldade do
vosso coração, mas não era assim que YAHU UL queria. E agora vos digo que todo
aquele que se divorciar da sua mulher, salvo em caso de infidelidade, e se
casar com outra, comete adultério.” 10Os discípulos disseram-lhe:
“Sendo assim o melhor é não casar!” 11-12″Nem todos podem
aceitar isso; só aqueles a quem YAHU UL ajuda. Alguns nascem já incapazes para
o casamento, e outros há que são incapacitados pelos homens, e alguns outros,
ainda, não querem casar-se por causa do reino dos shua-ólmaYA. Quem puder,
aceite o que digo.”

YAHUSHUA e
as crianças

13Havia
pessoas que traziam criancinhas a YAHUSHUA para que pousasse sobre elas as mãos
e orasse. Os discípulos, porém, ralhavam: “Não o incomodem”.
14YAHUSHUA disse: “Deixem que as crianças venham a mim. Não as devem
impedir, porque o reino dos shua-ólmaYA destina-se a quem é como elas.”a
15E, pondo as mãos sobre as suas cabeças, abençoou-as antes de se ir embora.

O homem rico
16Um rapaz
aproximou-se e fez esta pergunta: “Tav Maoro-éh, que devo praticar de bom
para alcançar a vida eterna?” 17″Por que me perguntas acerca do que é
bom? Verdadeiramente bom só YAHU ULHÍM. Para responder à tua pergunta, podes
entrar na vida se guardares os mandamentos.” 18″Quais?”,
perguntou o jovem YAHUSHUA respondeu: “Não matarás, não cometerás
adultério, não roubarás, não mentirás. 19Respeitarás teu pai e tua mãe, e
amarás o teu próximo como a ti mesmo.” 20″Esses mandamentos sempre eu
os guardei desde a minha mocidade”, respondeu. “Que mais preciso de
fazer?” 21″Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens, dá o
dinheiro aos pobres e ganharás um tesouro no céu, e vem e segue-me.” 22Ao
ouvir isto, o rapaz foi-se embora triste, porque era muito rico. 23-24YAHUSHUA
disse aos discípulos: “É quase impossível um rico entrar no reino dos
shua-ólmaYA. É mesmo mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do
que um rico entrar no reino de YAHU UL.” 25Estas palavras fizeram confusão
aos discípulos: “Então quem se salva neste mundo?” 26YAHUSHUA olhou
para eles e respondeu: “Humanamente falando, ninguém. Mas a YAHU UL tudo é
possível.” 27″Nós deixamos tudo para te seguir. Que proveito tiramos
disso?”, disse KAFOS. 28″Quando eu, ha-BOR do Homem, me sentar no meu
glorioso trono no reino, vocês, meus discípulos, estarão também sentados em
doze tronos, para julgar as doze tribos de YAshorúl. 29-30Todo aquele que
abandonar a sua casa, irmãos, pai, mãe, mulher, filhos ou bens, para me seguir,
receberá cem vezes tanto em paga e terá a vida eterna. Mas muitos que agora são
os primeiros virão a ser os últimos; e alguns que são agora os últimos virão a
ser os primeiros.”

MANYAHU 20
A ilustração
dos trabalhadores na vinha

1-2Esta é
outra ilustração do reino dos shua-ólmaYA: “O dono de uma propriedade saiu
cedo certa manhã para contratar trabalhadores para a sua vinha. Combinou
pagar-lhes uma moeda por dia e mandou-os trabalhar. 3-6Duas horas depois,
passando por uma praça, viu ali alguns homens à procura de trabalho. Então
mandou-os ir também para os seus campos, dizendo-lhes que pagaria no fim do dia
o que fosse justo. Ao meio dia, e também perto da três da tarde, fez o mesmo.
Às cinco horas daquela tarde, outra vez na cidade, viu mais alguns por ali e
perguntou-lhes: ‘Porque estiveram sem fazer nada o dia inteiro? 7′Porque
ninguém nos contratou. O dono da propriedade disse-lhes: ‘Então vão juntar-se
aos outros nos meus campos. 8-11Naquela noite disse ao pagador que reunisse os
homens e lhes pagasse, começando pelos últimos. Quando os homens contratados às
cinco horas da tarde foram pagos, cada um recebeu uma moeda. Os outros
contratados mais cedo, quando foram receber o seu salário, julgavam que lhes
seria pago mais, mas também eles receberam o mesmo. Puseram-se então a
refilar:- 12′Aqueles só trabalharam uma hora, e, afinal, tu pagaste-lhes o
mesmo que a nós que trabalhamos o dia inteiro, à torreira do sol. 13-15′Amigo,
respondeu o lavrador a um deles, ‘não fui injusto contigo! Não aceitaste
trabalhar o dia inteiro por uma moeda? Toma-a e vai-te, porque resolvi pagar o
mesmo a todos. Não tenho eu o direito de dar o meu dinheiro como quiser?
Zangas-te porque sou bondoso? 16Assim, os últimos serão os primeiros, e os
primeiros serão os últimos.”

YAHUSHUA
avisa de novo da sua morte

17-19Já a
caminho de YAHUSHUA-oléym, YAHUSHUA tomou os doze discípulos à parte e
falou-lhes no que lhe ia acontecer quando chegassem. “Serei entregue por
traição aos principais intermediários e os professores da lei, que me
condenarão à morte e me entregarão ao governo romano. Farão pouco de mim e
serei empalado, mas ao terceiro dia voltarei a viver.”

O pedido de
uma mãe

20Nisto, a
mãe de YAHUCAF e YAHUKHANAM, filhos de Zebedeu, trouxe-os a YAHUSHUA e,
inclinando-se, pediu um favor. 21″Que queres?” perguntou YAHUSHUA, e
ela adiantou:”Que deixes, no teu reino, os meus dois filhos sentarem-se em
lugares de honra junto de ti, um à tua direita e outro à tua esquerda”. 22″Vocês
não sabem o que pedem!”, e perguntou-lhes: “São capazes de beber do
mesmo cálice amargo de que vou beber daqui a pouco tempo?”"Sim,
somos.” 23″É certo que beberão dele”, disse YAHUSHUA, “mas
não me compete dizer quem se sentará junto de mim. Esses lugares estão guardados
para quem meu YAHU ABí escolher.” 24Os outros dez discípulos ficaram
ofendidos quando souberam do pedido de YAHUCAF e YAHUKHANAM. 25Mas YAHUSHUA
reuniu-os e disse: “Entre os descrentes, os governantes até podem ser
tiranos e os grandes mandam nos que estão abaixo deles. 26No vosso meio, porém,
será muito diferente. 27Quem quiser ser o principal entre vocês deve ser vosso
servo, e quem quiser ser o primeiro deve tornar-se o vosso escravo. 28A vossa
maneira de proceder deve ser a mesma que a minha, porque eu, ha-BOR do Homem,
não vim para ser servido, mas para servir e dar a minha vida para salvação de
muitos.”

Dois cegos
vêem

29Quando
YAHUSHUA e os discípulos deixavam a cidade de Yáricho, foram seguidos por
enorme multidão. 30Dois cegos que estavam sentados à beira da estrada, ouvindo
dizer que YAHUSHUA vinha por ali, começaram a gritar: “Molkhiúl, ha-BOR do
rei Dáoud, tem pena de nós!” 31A multidão bem lhes dizia que se calassem,
mas cada vez gritavam mais alto. 32-33Chegando YAHUSHUA ao lugar onde se
encontravam, parou na estrada e perguntou: “Que querem vocês que eu
faça?”"Molkhiúl, queremos ver!” 34YAHUSHUA cheio de pena deles,
tocou-lhes nos olhos e logo ficaram a ver. E seguiam-no.

MANYAHU 21
A entrada de
YAHUSHUA em YAHUSHUA-oléym

1Quando
YAHUSHUA e os discípulos se aproximavam de YAHUSHUA-oléym, já perto da vila de
Beth-Páge, no Monte das Oliveiras, YAHUSHUA mandou que dois deles fossem à sua
frente, à vila 2-3″Logo à entrada verão uma jumenta ali amarrada com a cria
ao lado. Desamarrem-nas e tragam-nas cá. Se alguém vos perguntar o que fazem,
respondam apenas: ‘O Maoro-éh precisa delas, e não haverá
dificuldade.”" 4-5Assim se ia cumprir a antiga profecia:

“Digam a YAHUSHUA-oléym que o seu rei
vem a ela humildemente montado numa cria de jumento.” 6-7Os dois
discípulos fizeram como YAHUSHUA lhes disse e trouxeram-lhe os animais, pondo
as suas roupas em cima do jumentinho. YAHUSHUA montou-o. 8Muita gente começou a
pôr as suas capas ao longo da estrada à sua frente, enquanto outras cortavam
ramos das árvores e os espalhavam diante dele. 9O povo ia tanto à frente como
por detrás, bradando:

“Que YAHU UL abençoe ha-BOR do rei
Dáoud – “aquele que vem no Shúam (Nome) de YAHU UL!”
“Haolul-YAHU UL nos altos shua-ólmaYA!” 10Toda a cidade de
YAHUSHUA-oléym ficou em alvoroço quando ele entrou. “Quem é este?”,
perguntava-se. 11E o povo respondia: “É YAHUSHUA, o Profeta de Nudtzoróth
da Galileia!”

YAHUSHUA no
Templo

12YAHUSHUA
entrou no Templo, expulsou os mercadores e afastou as mesas dos que trocavam
dinheiro e as bancas dos que vendiam pombos: 13″Dizem as Qaotáv que o meu
Templo é um lugar de oração, mas vocês o transformaram num abrigo de
exploradores e burlões.” 14-15Entretanto, os cegos e os aleijados vinham
ter com ele, e curava-os ali no Templo. Mas quando os principais intermediários
e professores da lei viram aqueles milagres espantosos e ouviram as próprias
crianças gritando no Templo: ” YAHU UL abençoe ha-BOR de Dáoud!”,
ficaram inquietos e indignados, e perguntaram-lhe: “Ouves o que dizem
estas crianças?” 16″Ouço, sim. Vocês nunca leram as Qaotáv que dizem:
‘Até as criancinhas o louvarão? a 17Depois disto, voltou para Bóhay-Anyáo, onde
passou a noite.

A figueira
mirra

18-19De
manhã, quando ia de novo para YAHUSHUA-oléym, sentiu fome. Vendo uma figueira à
beira da estrada, aproximou-se para verificar se teria figos, mas só havia
folhas. E disse à figueira: “Que nunca mais dês frutos!” E logo
mirrou. 20Os discípulos ficaram pasmados: “Como foi que a figueira secou
tão depressa?” 21-22″Certamente que, se tiverem fé e não duvidarem,
poderão fazer coisas como esta, e muito mais. Poderão até dizer a este Monte
das Oliveiras, ‘Atira-te ao mar e ele o fará. Se tiverem fé, poderão obter tudo
o que pedirem em oração”, respondeu YAHUSHUA.

A autoridade
de YAHUSHUA contestada

23Estando já
a ensinar no Templo, os principais intermediários e outros dirigentes YAHÚ-dim
foram ter com ele para saber com que autoridade fazia estas coisas.
24″Dir-vos-ei, se primeiro me responderem a uma pergunta:g 25 YAHUKHANAM
Baptista foi mandado por YAHU UL ou não?”Eles puseram-se a falar entre si,
pensando: “Se dissermos que foi mandado por YAHU UL, ele pergunta logo
porque não demos crédito às palavras de YAHUKHANAM. 26Se negarmos que foi YAHU
UL quem o enviou, o povo aqui presente é bem capaz de se atirar a nós, porque o
tem na conta de enviado de YAHU UL.” 27Por fim, responderam: “Não
sabemos” YAHUSHUA respondeu: “Também não responderei à vossa
pergunta.”

A ilustração
dos dois filhos

28-29Que acham
acerca disto? Um homem que tinha dois filhos disse ao mais velho: ‘Filho, vai
trabalhar hoje na herdade. ‘Não vou, respondeu. Mas, pensando melhor, sempre
acabou por ir.¸ 30Depois, disse ao mais novo, ‘Vai tu também!, e ele respondeu,
‘Sim pai, vou já, acabando por não ir. 31Qual dos dois obedeceu ao pai?
Responderam: “O primeiro, sem dúvida” depois explicou o que queria
dizer com essa ilustração. “Garanto-vos que os homens maus e as mulheres
de má vida entrarão antes de vocês no reino de YAHU UL. 32Porque YAHUKHANAM
Baptista disse-vos para se arrependerem e se voltarem para YAHU UL, e vocês não
quiseram, ao contrário de muitos homens maus e mulheres dessas que se
arrependeram. Apesar de terem visto isso, não quiseram arrepender-se, e assim
nunca chegaram a crer.

A ilustração
dos lavradores desonestos

33Agora
ouçam: Certo proprietário plantou uma vinha com uma sebe em volta; construiu um
lagar e uma casa para o guarda, e arrendou a vinha a uns lavradores a troco de
uma participação na vindima, e depois foi viver para outro país. 34-36Quando
chegaram as vindimas, mandou os seus empregados ir ter com os lavradores para
receber a parte que lhe competia. Mas os lavradores assaltaram aqueles,
espancaram um, mataram outro e apedrejaram um terceiro. Então o dono mandou um
grupo ainda maior para cobrar a sua parte, e o resultado foi o mesmo. 37-39Por
fim, mandou o filho, pensando que certamente o respeitariam. Os lavradores,
porém, ao verem o filho aproximar-se, disseram entre si: ‘Aí vem o herdeiro da
propriedade; vamos matá-lo e ficaremos com ela! Arrastaram-no para fora da
vinha e mataram-no. 40Quando o dono voltar, que acham vocês que fará àqueles
lavradores?” 41Os dirigentes YAHÚ-dim responderam: “Dará morte severa
àqueles homens perversos e arrendará a vinha a outros que sejam pontuais no
pagamento”. 42YAHUSHUA perguntou-lhes: “Nunca leram nas Qaotáv:

‘A pedra rejeitada pelos
construtores”foi a que veio a ser escolhida para pedra de apoio! Coisa
notável foi essa; foi um admirável ato de YAHU UL. 43Por isso garanto que o
reino de YAHU UL vos será tirado e entregue a um povo que dê a YAHU UL a sua
parte na colheita. 44Todo aquele que tropeçar nesta pedra da verdade será feito
em pedaços; e aqueles sobre os quais ela cair serão esmagados como o pó.”
45-46Quando os principais intermediários e os Farsyím perceberam que eram eles
os lavradores da história que YAHUSHUA tinha contado, resolveram ver-se livres
dele, mas tinham medo de o fazer por causa do povo, que aceitava YAHUSHUA como
homem de YAHU UL.

MANYAHU 22
A ilustração
do banquete de casamento

1YAHUSHUA
usou de mais uma ilustração para dar uma ideia do reino dos shua-ólmaYA: ‘
2-3″O reino dos shua-ólmaYA pode ser compreendido com o que aconteceu a
certo rei que preparou um grande banquete de casamento para o filho.
Convidaram-se muitas pessoas, e quando o banquete estava pronto, mandou
mensageiros avisar que eram horas de irem. Todos, porém, se desculparam.
4-6Então mandou outros criados para lhes dizer: ‘Está tudo pronto, e o assado
está no forno. Apressem-se! Mas os convidados não fizeram caso, indo tratar dos
seus negócios, um para a quinta, o outro para a loja; outros ainda bateram nos
mensageiros do rei e trataram-nos vergonhosamente, chegando a matar alguns.
7-10O monarca, muito zangado, mandou as tropas, deu cabo dos assassinos,
incendiou-lhes a cidade e disse aos criados: ‘A celebração de casamento está
pronta e aqueles que convidei não merecem tal honra. Vão pelos cruzamentos e
convidem todos os que encontrarem. Os criados assim fizeram, mandando entrar as
pessoas que lhes apareciam e que aceitavam, fossem elas boas ou más, até que o
salão do banquete ficou repleto. 11Quando o rei entrou para conhecer os
convidados, reparou que certo homem não usava o trajo de cerimônia 12′Amigo,
como é possível teres vindo sem trajo de casamento? E o homem não teve resposta
que desse. 13Então o monarca disse aos seus súbditos: ‘Atem-no de pés e mãos e
lancem-no lá fora na escuridão, onde há choro e lamentos de desespero. 14Porque
muitos são chamados, mas poucos escolhidos.”

Pagar
impostos a César?

15Os Farsyím
juntaram-se para arranjar maneira de apanhar YAHUSHUA em falso, fazendo-o dizer
qualquer coisa que lhes desse motivo para o prender. 16Resolveram mandar alguns
dos seus homens juntamente com os herodianos para lhes fazer esta pergunta:
” YAHU UL, sabemos que és sincero e ensinas a verdade sem te preocupares
com o que possa acontecer, sem teres medo, sem aceitares favores. 17Ora
diz-nos: estará certo pagarmos impostos ao governo romano ou não?”
18-20Mas YAHUSHUA percebeu a sua intenção e exclamou: “Fingidos! Porque é
que querem experimentar-me? Ora mostrem-me uma moeda.” E eles entregam-lhe
uma moeda pequena. “De quem é a figura nela cunhada? E de quem é este nome
por baixo?” 21″De César”, responderam.”Ora bem, dêem a
César o que é de César, e a YAHU UL o que é de YAHU UL.” 22Esta resposta
apanhou-os de surpresa, e, admirados, foram-se embora.

Casamento e
a ressurreição

23Mas
naquele mesmo dia alguns dos Tzadiqím, que não acreditavam que os mortos tornem
a viver, foram ter com ele e perguntaram-lhe:. 24″ Molkhiúl, Mehushua
disse que se um homem morrer sem deixar filhos, seu irmão deve casar-se com a
viúva para que dê descendência ao falecido. 25-28Ora, havia uma família de sete
irmãos. O primeiro casou-se e logo morreu sem deixar descendência, pelo que a
viúva casou com o segundo irmão também este morreu sem deixar filhos e a viúva
passou para o irmão seguinte, e assim por diante, até que acabou por ser mulher
de todos eles, um após outro. Por fim, morreu também ela. Portanto, de quem
será mulher na ressurreição, uma vez que foi casada com todos os sete?”
29-30YAHUSHUA disse: “O vosso erro deve-se à vossa ignorância das Qaotáv e
do poder de YAHU UL, pois quando os mortos tornarem a viver não há casamento;
todos serão como os anjos do céu 31E, quanto a haver ou não ressurreição dos
mortos, nunca leram o que YAHU UL vos diz nas Qaotáv? 32′Eu sou YAHU UL de
Abruham, YAHUtz-kaq e YAHUCAF. Portanto, YAHU UL não é Criador Eterno dos
mortos mas dos vivos.” 33O povo ficava muito impressionado com as suas
respostas.

O maior
mandamento

34Os
Farsyím, ao saberem que tinha tapado assim a boca aos Tzadiqím, imaginaram
outra pergunta para lhe fazer. 35 E falou um deles, que era especialista nas
leis YAHÚ-dim: 36″Maoro-éh, qual é o mandamento mais importante na lei de
Mehushua?” 37Ao que YAHUSHUA respondeu: “‘Amarás YAHU UL, teu Criador
Eterno de todo o teu coração, com toda a tua alma e com todo o teu
entendimento. 38 Este é o primeiro e o maior dos mandamentos 39O segundo é
parecido: ‘Amarás o teu semelhante como te amas a ti próprio. 40Todos os outros
mandamentos e preceitos dos antigos escritos sagrados nascem destas duas
leis.”

O Messias é
ha-BOR de quem?

41Depois,
com os Farsyím à sua volta, fez-lhes uma pergunta: 42″Que acham vocês do
hol-MEHUSHKHAY (o Messias)? De quem é ele filho?”"De Dáoud”,
responderam. 43″Então porque é que Dáoud, guiado pelo RÚKHA hol-HODSHUA,
lhe chama ‘Ódmorul? Pois são de Dáoud estas palavras:

44′Disse YAHU UL ao meu Ódmorul (Professor
e Chefe): Senta-te à minha direita”até que ponha os teus inimigos debaixo
dos teus pés. 45Uma vez que Dáoud lhe chamou ‘Ódmorul, como pode ser seu
filho?” 46Eles não conseguiram dar resposta, e depois disto ninguém se
afoitava a fazer-lhe qualquer outra pergunta.

MANYAHU 23
Ai de vocês
1Então
YAHUSHUA disse ao povo e aos seus discípulos: 2-4″Os professores da lei e
os Farsyím assumem autoridade sobre a lei, como se fossem o próprio Mehushua.
Pode estar certo fazer o que eles dizem, mas não devem fazer o que eles fazem!
Porque eles próprios não fazem o que vos ensinam. Sobrecarregam-vos com pesados
fardos e não estão dispostos a aliviar-vos, nem sequer com um dedo. 5Tudo o que
fazem é para dar nas vistas. Fingem-se santos, trazendo nos braços grandes
caixas de orações com versículos das Qaotáv dentro e alongando as franjas
tradicionais dos seus mantos.¸ 6Mas depois lutam por se sentar à mesa principal
dos banquetes e nos bancos reservados da sinagoga! 7Ficam envaidecidos com o
respeito que lhes é mostrado nas ruas e com o tratamento de professor!m 8Não
deixem que alguém vos trate assim. Só YAHU UL é o vosso Maoro-éh, e todos vocês
são iguais, como irmãos 9E não tratem ninguém aqui na terra por YAHU ABí (Pai),
pois há um só YAHU ABí, que é o Criador, que está no céu.- 10E não se chamem
professores a si mesmos, pois um só é o vosso Maoro-éh, a saber, hol-MEHUSHKHAY
(o Messias). 11Quanto mais humilde for o serviço que prestam aos outros, tanto
maiores serão vocês. Para ser o maior de todos é preciso saber servir os
outros. 12Mas aqueles que se imaginam grandes passarão pela humilhação; e quem
se humilha será engrandecido. 13-15Ai de vocês, Farsyím e professores da lei,
fingidos! Não deixam entrar os outros no reino dos shua-ólmaYA, mas também lá não
entrarão. Aparentam santidade com longas orações nas ruas, quando, afinal,
roubam às viúvas as suas casas! Sim, Ai de vocês, fingidos, porque fazem tudo
para converter alguém e depois tornam essa pessoa duas vezes mais filha do
inferno do que vocês mesmos! 16-17Guias cegos! Ai de vocês! Porque afirmam que
jurar pelo Templo de YAHU UL não tem importância e que tal juramento se pode
quebrar, enquanto que um juramento feito pelo ouro de Templo é obrigatório
cumpri-lo! Cegos e loucos, que é maior: o ouro ou o Templo que torna esse ouro
santo?. 18-22E dizem que um juramento pelo altar pode ser quebrado, mas que um
juramento pelas ofertas que estão sobre o altar é obrigatório cumpri-lo! Cegos
e loucos! Pois que é maior: a oferta que está sobre o altar ou o próprio altar
que a torna santa? Quando se jura pelo altar, jura-se por ele e por tudo o que
sobre ele está, e, quando se jura pelo Templo, jura-se por ele e por YAHU UL,
que nele está. E quando se jura pelos shua-ólmaYA, jura-se pela morada de YAHU
UL e pelo próprio YAHU UL. 23-24Sim, Ai de vocês, professores da lei e Farsyím,
fingidos! Pois dão o dízimo da última folha de hortelã do vosso quintal, mas
esquecem as coisas importantes, como a justiça, a compaixão, a fé. Sim, devem
dar o dízimo, mas não devem esquecer as coisas de maior monta. Guias cegos!
Tiram um mosquito que cai na comida, mas seriam capazes de engolir um camelo!
25-26Ai de vocês, professores da lei e Farsyím, fingidos! Tão cuidadosos em
polir o copo por fora, enquanto que por dentro está todo sujo de roubos e de
cobiça! Farsyím cegos! Limpem primeiro o interior do copo e então todo ele
ficará limpo. 27-28Ai de vocês, professores da lei e Farsyím, hipócritas! São
como jazigos – belos, mas cheios de ossadas e de podridão. Procuram parecer
santos, mas por baixo dos vossos mantos de piedade escondem-se corações
manchados por toda a espécie de fingimento e pecado. 29-32Sim, Ai de vocês,
professores da lei e Farsyím, fingidos! Pois levantam monumentos aos homens de
YAHU UL que os vossos pais mataram, põem flores nos túmulos dos homens crentes
que eles destruíram, e dizem: ‘Nós nunca faríamos o que os nossos pais fizeram.
Falando assim, confessam que são realmente filhos de homens perversos. Mas é
que também seguem as suas pisadas, enchendo a medida completa da maldade deles.
33-34Serpentes, filhos de víboras! Como escaparão à condenação do inferno? Eu
vos mandarei profetas, sábios, e ensinadores religiosos, mas vocês matarão
alguns pela empalarão e abrirão as costas de outros com chicotes, nas vossas sinagogas,
e perseguí-los-ão sem descanso, de cidade em cidade./ 35Pelo que serão culpados
de todo o sangue dos homens crentes que foram assassinados, desde o justo Abúl
até ZOCHARYAHU, filho de Boruhayáo, que vocês mataram no Templo entre o altar e
o Templo. 36Sim, toda a condenação amontoada durante estes séculos desabará
sobre a cabeça desta mesma geração. 37-39YAHUSHUA-oléym, YAHUSHUA-oléym, cidade
que mata os profetas de YAHU UL e apedreja todos aqueles que ele lhe envia!
Quantas vezes quis juntar os teus filhos como uma galinha junta os pintainhos
debaixo das asas, mas vocês não me deixaram. Agora a vossa casa fica ao
abandono. Pois lembrem-se do que vos digo: nunca mais me tornarão a ver senão
quando disserem, ‘Bendito aquele que vem em Shúam (Nome) de YAHU UL.”

MANYAHU 24
Sinais do
fim

1-2Quando
YAHUSHUA ia a sair do recinto do Templo, vieram os discípulos, que queriam
chamar-lhe a atenção para toda aquela construção. Porém, disse-lhes: “Todo
este edifício será deitado abaixo, e não ficará pedra sobre pedra!”
3″E quando é que vai acontecer semelhante coisa?”, quiseram saber os
discípulos mais tarde, estando ele sentado na encosta do Monte das Oliveiras.
“Que acontecimentos anunciarão o teu regresso e o fim do mundo?” 4Ao
que YAHUSHUA respondeu: “Não deixem que vos enganem 5Porque muitos virão,
dizendo que são hol-MEHUSHKHAY (o Messias), e levarão bastante gente atrás de
si. 6Quando ouvirem falar de guerras que começam, isso não será ainda sinal do
meu regresso; as guerras virão, mas ainda não é o fim. 7As nações e os povos da
terra levantar-se-ão uns contra os outros, e haverá fomes e terremotos em
muitos lugares 8Mas tudo isso será apenas o começo de horrores que hão-de vir.
9-10Então, vocês serão torturados, mortos e odiados em todo o mundo, por serem
meus. E muitos voltarão para o pecado, e trair-se-ão e odiar-se-ão uns aos
outros 11E aparecerão falsos profetas que arrastarão muitos para o erro 12O
pecado andará à solta por toda a parte e o amor de muitos arrefecerá. 13Mas
quem resistir até ao fim será salvo 14As boas novas do reino serão pregadas no
mundo inteiro para que todas as nações as ouçam, e então virá o fim.
15-16Portanto, quando virem a abominação desoladora, de que o profeta DAYANUL
falou, instalada no lugar santo – quem ler isto, que preste muita atenção -
então aqueles que estiverem na YAHUDAH, que fujam para as montanhas. 17Aqueles
que estiverem nos terraços não entrem sequer em casa para preparar a bagagem
antes de partir. 18Aqueles que estiverem nos campos não voltem a casa para ir
buscar roupas 19E Ai das grávidas e das que amamentam naqueles dias! 20Orem
para que a vossa fuga não seja no Inverno nem num Shábbos. 21Porque haverá
perseguição tal como o mundo jamais viu em toda a sua história, nem nunca mais
tornará a ver coisa igual. 22Se aqueles dias até não forem encurtados, toda a
humanidade se perderá. Mas serão encurtados por causa do povo escolhido de YAHU
UL. 23-25Então, se alguém vos disser: ‘O Messias apareceu aqui, ou está além,
naquela vila, não acreditem. Porque se levantarão falsos messias e falsos
pregadores, farão milagres espantosos, de tal modo que, se fosse possível, os
próprios escolhidos de YAHU UL seriam enganados. Não se esqueçam do meu aviso.
26-28Portanto, se alguém vos disser que hol-MEHUSHKHAY (o Messias) voltou e
está no deserto, não se dêem ao trabalho de ir ver; ou que ele está escondido
em determinado lugar, não creiam em tal! Porque, assim como o relâmpago brilha
no céu do nascente ao poente, assim será a minha vinda quando eu, ha-BOR do
Homem, voltar. Onde estiver o cadáver, aí se juntarão os abutres. 29Logo depois
da aflição que naqueles dias haverá, o sol ficará escuro, a lua negra, as
‘cocavím’ (est-elas) cairão do céu e as forças que suportam o universo serão
sacudidas. 30Por fim, aparecerá em shua-ólmaYA o sinal da minha vinda e haverá
grande choro em toda a terra. E as nações do mundo ver-me-ão chegar no meio de
nuvens no céu, com poder e grande glória. 31E enviarei os meus anjos com forte
toque de clarim, que juntarão os meus escolhidos dos pontos mais distantes da
terra e do céu. 32Aprendam agora uma lição com a figueira: quando o ramo está
tenro e as folhas começam a romper, sabem que o Verão está perto. 33Assim,
quando virem todas estas coisas começarem a acontecer, fiquem certos de que a
minha vinda está muito próxima. 34Verdadeiramente, esta geração não passará
antes que estas coisas aconteçam. 35O céu e a terra desaparecerão, mas as
minhas palavras ficarão para sempre.

O dia e a
hora desconhecidos

36Contudo,
ninguém sabe a data e a hora em que o fim virá, nem mesmo os anjos, nem sequer
ha-BOR de YAHU UL. Só YAHU ABí o sabe. 37-42O mundo viverá despreocupado, em
banquetes, festas e casamentos, como sucedia no tempo de Nokh, antes de
aparecer de repente aquela grande cheia. O povo não queria acreditar no que se
avizinhava, até que veio a cheia e os levou a todos. Assim também será a minha
vinda. Dois homens estarão a trabalhar juntos nos campos; um será levado, e
ficará o outro. Duas mulheres estarão ocupadas no seu trabalho caseiro; uma
será levada, e ficará a outra. Portanto, estejam preparados porque não sabem
quando vem o vosso Molkhiúl. 43-44Saibam isto: um homem que sabe exatamente
quando o ladrão vem ficará alerto e não permitirá que a casa seja assaltada.
Assim vocês também devem estar prontos em todo o tempo, porque ha-BOR do Homem
virá quando menos o esperarem. 45-47És trabalhador sábio e fiel a seu Molkhiúl?
Confiei-te a administração da minha casa, a alimentação dos meus filhos dia
após dia? Portanto abençoado serás se, quando voltar, te encontrar a fazer
sempre fielmente o teu trabalho. Tais trabalhadores porei eu sobre o que tenho
48-51Mas se fores mau e disseres contigo próprio que Molkhiúl não há-de voltar
tão depressa e começares a maltratar os teus companheiros, fazendo uma vida de
luxo e libertina, o teu Molkhiúl, quando chegar sem aviso e sem que o esperes,
castigar-te-á severamente e te dará a condenação reservada aos fingidos,
mandando-te para onde haverá choro e lamentos de desespero.”

MANYAHU 25
A ilustração
das dez jovens

1″O reino
dos shua-ólmaYA pode ser também explicado pela situação daquelas dez jovens que
pegaram nas suas lâmpadas e foram ao encontro do noivo. 2-4Mas só cinco delas
tiveram prudência bastante para encher convenientemente as lâmpadas de azeite,
enquanto as outras cinco, que eram pouco ajuizadas, se esqueceram de o fazer
5-6Como o noivo se demorasse, deitaram-se para descansar, sendo à meia-noite
despertadas por alguém que gritou: ‘Vem aí o noivo! Saiam a recebê-lo! 7-9Todas
se levantaram logo e arranjaram as lâmpadas. Então, as cinco que não tinham
azeite pediram às outras que lhes dessem algum, porque as suas lâmpadas estavam
a apagar-se. Mas as outras responderam: ‘Não, porque depois não chega para
todas. Vão comprá-lo. 10-12Enquanto foram, o noivo chegou; as que estavam
prontas entraram com ele para a celebração de casamento, e a porta foi
trancada. Mais tarde, quando as outras cinco voltaram, ficaram na rua,
chamando: ‘Molkhiúl, abre-nos a porta. Mas ele respondeu: ‘Não vos conheço.
13Portanto, conservem-se despertos e estejam preparados, pois não sabem a data
nem o momento do meu regresso.

A parábola
do dinheiro investido

14-15O reino
dos shua-ólmaYA pode também ser comparado ao caso de um homem que ia para outro
país e que, reunindo os empregados, lhes entregou dinheiro para o aplicarem por
sua conta, enquanto andasse por fora. Entregou cinco moedas de ouro a um, duas
a outro e uma ao último, conforme as capacidades de cada um, e depois partiu.
16-18O homem que recebeu cinco moedas de ouro começou logo a comprar e a vender
com elas, e depressa ganhou outras cinco. O que tinha duas moedas deitou-se
também ao trabalho e ganhou outras duas. Mas o que recebera uma cavou um buraco
no chão e escondeu ali o dinheiro para o pôr bem seguro. 19Passado muito tempo,
o patrão voltou da viagem e chamou-os para que dessem contas do dinheiro
20Aquele a quem tinha confiado cinco moedas de ouro trouxe-lhe dez 21O homem
gabou-o pelo seu bom trabalho: ‘Foste fiel na maneira como negociaste com esta
pequena quantia. Portanto vou entregar-te muito mais responsabilidades. E
entretanto poderás gozar de todos os benefícios e privilégios que pus à tua
disposição. 22Depois, veio o que tinha recebido duas moedas, que disse:
‘Confiaste-me duas moedas e dobrei a quantia. 23′Bom trabalho, observou o
patrão. ‘És um trabalhador capaz e de confiança. Foste fiel com essa pequena
soma, por isso agora dou-te muito mais. 24-25Então veio o homem que recebera
uma moeda e disse: ‘Molkhiúl, eu sabia que és um homem duro, ceifando onde não
semeaste e colhendo onde não cultivaste. Tive medo de perder o teu dinheiro,
portanto escondi-o na terra; aqui o tens. 26-28Mas o patrão respondeu: ‘Foste
indolente e descuidado! Se sabias que ceifo onde não semeio e recolho onde não
cultivo, devias ao menos ter posto o meu dinheiro no banco para que pudesse
assim ter algum juro. Tirem o dinheiro a este homem e dêem-no ao das dez
moedas!o 29-30Porque a quem usa bem o que lhe dão, mais se dará, e terá muito.
Mas ao homem que é infiel, até o pouco que lhe foi confiado lhe será tirado. E
mandem esse trabalhador inútil lá para fora, para a escuridão, onde há choro e
desespero.

As ovelhas e
as cabras

31-33Quando
eu, ha-BOR do Homem, vier na minha glória com todos os anjos, então
sentar-me-ei no meu trono glorioso, e todas as nações serão reunidas diante de
mim. Separarei o povo como um apascentador aparta as ovelhas das cabras, e
porei as ovelhas à minha direita e as cabras à minha esquerda. 34-36E então eu,
o rei, direi aos que estiverem à minha direita: ‘Venham, filhos felizes do meu
YAHU ABí, para o reino que vos foi preparado desde o princípio do mundo. Porque
tive fome e deram-me de comer; tive sede e deram-me água; era estranho e
convidaram-me para vossas casas; andava nu e vestiram-me; estive doente e
cuidaram de mim; estive na prisão e visitaram-me. 37-39Esses homens justos
perguntarão: ‘Molkhiúl, quando foi que alguma vez te vimos com fome e te demos
de comer? Ou com sede e te demos de beber? Ou, sendo um estranho, te
hospedamos? Ou nu, te vestimos? Quando te vimos alguma vez doente, ou na
prisão, e te visitamos? ? 40E eu, o rei, lhes direi: ‘Quando fizeram isso a um
destes meus mais insignificantes irmãos, a mim o fizeram! 41-43Voltar-me-ei
para os que estiverem à minha esquerda e lhes direi: ‘Saiam daqui, malditos, para
o fogo eterno preparado para ha-Satan e seus demônios, porque tive fome e não
me deram de comer; tive sede e não me deram de beber; fui um estranho e não me
deram hospedagem; andava nu e não quiseram vestir-me; estive doente e na prisão
e não me visitaram. 44Então responderão: ‘Molkhiúl, quando foi que alguma vez
te vimos com fome, ou sede, ou, sendo tu estranho, ou andando nu, ou estando
doente, ou na prisão, não te socorremos? 45E responderei: ‘Quando não quiseram
socorrer o mais insignificante destes meus irmãos, era a mim que recusavam
ajuda. d 46E estes irão para o castigo eterno, mas os justos irão para a vida
eterna.”

MANYAHU 26
A
conspiração contra YAHUSHUA

1Quando
acabou esta conversa de YAHUSHUA com os discípulos, disse-lhes: 2″Como
sabem, a celebração da PósqaYA começa dentro de dois dias, e serei traído e
empalado” 3-4Naquela mesma altura, os principais intermediários e outros
líderes do povo estavam reunidos na residência de Caifás, o supremo intermediário
espiritual, para combinar como haviam de prender YAHUSHUA sem dar nas vistas, e
como matá-lo: 5″Não o façamos, porém, durante a celebração da PósqaYA,
porque haveria tumulto.”

YAHUSHUA é
ungido em Bóhay-Anyáo

6-7Entretanto,
YAHUSHUA estava em Bóhay-Anyáo, na casa de Shamiúl, o leproso. Enquanto comia,
entrou uma mulher com um frasco de perfume muito caro e despejou-lho sobre a
cabeça.” 8-9″Que desperdício de dinheiro!”, disseram os
discípulos, zangados. “Mais valia tê-lo vendido por bom preço e dar o produto
aos pobres.” 10-13YAHUSHUA percebeu os seus pensamentos e disse:
“Porque falam assim se ela me fez uma boa ação? Os pobres sempre os terão
convosco, mas a mim nem sempre me terão. Ela derramou este perfume sobre mim
para preparar o meu corpo para a sepultura, e por isso será lembrada para
sempre. Este gesto será contado no mundo inteiro onde quer que for pregado este
Mensagem Gloriosa.”

Yudas
concorda em trair YAHUSHUA

14-15Então
Yudas Ish-Kerióth, um dos doze discípulos, foi ter com os principais intermediários
espiritual e perguntou: “Quanto estão dispostos a pagar-me para entregar
YAHUSHUA nas vossas mãos?” E eles deram-lhe trinta moedas de prata. 16A
partir dali, Yudas mantinha-se atento, à espera de ocasião para atraiçoar
YAHUSHUA e entregá-lo.

A ceia de
Molkhiúl (Rei)

17No
primeiro dia das celebração da PósqaYA, quando em todos os lares YAHÚ-dim só se
comia pão que tivesse sido feito sem fermento, os discípulos foram ter com
YAHUSHUA e perguntaram: “Onde vamos tomar a refeição da PósqaYA?”
18″Vão à cidade, procurem um certo homem e dêem-lhe este recado: ‘O nosso
Maoro-éh diz: Chegou a minha hora, e pretendo tomar a refeição da PósqaYA em
tua casa com os meus discípulos.” 19Então os discípulos fizeram como ele
mandou e prepararam a ceia lá. 20-21Naquela noite, estando a comer com os doze,
disse:”Um de vocês vai trair-me”. 22Logo a tristeza entrou no coração
deles, e cada qual perguntava: “Serei eu?” 23YAHUSHUA respondeu:
“É aquele que se serve ao mesmo tempo que eu, do mesmo prato. 24Porque eu
tenho de morrer, é certo, como foi anunciado há muito tempo; mas Ai do homem
que me vai trair! Mais lhe valia nunca ter nascido.” 25Também Yudas lhe
perguntara: “Maoro-éh, serei eu?”E YAHUSHUA respondera: “Tu
próprio o disseste”. 26Quando estavam a comer, YAHUSHUA pegou no pão e,
abençoando-o, partiu-o em pedaços, deu-os aos discípulos e disse: “Tomem e
comam, porque isto é o meu corpo” 27E levantando um cálice com vinho,
agradeceu a YAHU UL por ele, entregou-o aos discípulos e disse: “Que cada
um beba dele, 28porque isto é o meu ‘DAM’ (sangue), que torna firme o Novo
Testamento, e é derramado para perdoar os pecados de muitos. 29Prestem atenção
às minhas palavras: não beberei outra vez deste vinho senão no dia em que o
beber de novo convosco no reino do meu YAHU ABí.”h 30Depois de cantarem um
hino, foram até ao Monte das Oliveiras.

YAHUSHUA
prediz a negação do KAFOS

31Então
YAHUSHUA disse-lhes: “Esta noite todos vocês me vão abandonar. Porque vem
nas Qaotáv que ‘YAHU UL ferirá o apascentador, e as ovelhas do rebanho serão
espalhadas. 32Mas, depois de ter voltado à vida, irei para a Galileia e
encontrar-me-ei convosco ali.” KAFOS exclamou: 33-34″Mesmo que todos
os outros te abandonem, eu não”. Mas YAHUSHUA retorquiu-lhe:”A
verdade é que esta mesma noite, antes que o galo cante pela madrugada,
negar-me-ás três vezes!” 35″Nem que seja preciso morrer!”,
teimou KAFOS. E todos os outros discípulos disseram o mesmo.

Getsemane
36YAHUSHUA
levou-os a um lugar chamado Getsemane e mandou-lhes que se sentassem e
esperassem enquanto ia mais adiante para orar. 37Levou consigo KAFOS e os dois
filhos de Zebedeu, YAHUCAF e YAHUKHANAM, e começou a sentir tristeza e
angústia: 38″A minha alma está cheia de uma tristeza mortal. Fiquem aqui.
Fiquem acordados comigo”. 39Avançou um pouco e, deitando-se de rosto em
terra, orou: “Meu YAHU ABí, se é possível, que este cálice seja afastado
de mim. Contudo, seja feita a tua vontade e não a minha.” 40-41Voltou
depois para junto dos três discípulos, mas encontrou-os a dormir. “KAFOS,
então não pudeste ficar acordado comigo nem por uma hora? Conservem-se atentos
e orem, para que a tentação não vos vença. O espírito, na verdade, está pronto,
mas o corpo é realmente fraco!” 42Outra vez os deixou e orou: “Meu
YAHU ABí, se este cálice não puder ser evitado enquanto o não beber todo,
cumpra-se a tua vontade” 43Voltou de novo para junto dos discípulos e
encontrou-os outra vez a dormir, porque tinham os olhos pesados de sono.
44Tornou a orar pela terceira vez, dizendo a mesma coisa. 45Então foi ter com
os discípulos: “Agora já podem dormir e repousar. Chegou a hora! Vou ser
entregue nas mãos dos pecadores! 46Levantem-se, vamos andando! Olhem, já aí vem
aquele que me traiu!”

YAHUSHUA é
preso

47-49Naquele
momento, enquanto assim falava, Yudas, um dos doze, chegou com muito povo
armado de espadas e paus, enviado pelos dirigentes YAHÚ-dim. Yudas tinha-lhes
dito que prendessem o homem a quem ele cumprimentasse. Assim, Yudas foi ter com
YAHUSHUA: “Eu te saúdo, Maoro-éh!”, e beijou-o. 50-51″Amigo, faz
já o que tens a fazer.” Então os homens agarraram YAHUSHUA. Um dos
discípulos puxou de uma espada e cortou a orelha do criado do supremo
intermediário. 52-54″Guarda a espada. Quem a usa provoca a sua própria
morte. Não percebes que bastava eu pedir ao meu YAHU ABí doze exércitos de
anjos para nos protegerem, para ele os mandar imediatamente? Mas, se o fizesse,
como se cumpririam as Qaotáv, que há muito anunciaram o que está a acontecer
agora?” 55-56Então YAHUSHUA falou para aquela gente: “Serei por acaso
algum bandido perigoso, que vos fosse preciso armarem-se com espadas e paus
para me levarem preso? Todos os dias estava convosco a ensinar no Templo e não
me prenderam. Mas tudo isto acontece para dar cumprimento às palavras dos
profetas de que falam as Qaotáv.” Naquela altura, todos os discípulos o
abandonaram e fugiram.

YAHUSHUA
perante o supremo tribunal

57Aqueles
que prenderam YAHUSHUA levaram-no para a casa do supremo intermediário Caifás,
onde se encontravam reunidos todos os dirigentes YAHÚ-dim. 58Entretanto, KAFOS
ia-os seguindo de longe e, chegado ao pátio da casa do supremo intermediário,
entrou e sentou-se com os soldados, à espera de ver o que fariam a YAHUSHUA.
59-61Os principais intermediários e até todo o supremo tribunal YAHÚ-di reuniram-se
lá, e procuravam testemunhas que mentissem acerca de YAHUSHUA a fim de
arranjarem contra ele uma acusação que levasse à sentença de morte. Mas, embora
achassem muitos que acabaram por se revelar como testemunhas falsas,
contradiziam-se uns aos outros. Por fim, encontraram dois homens que afirmaram:
“Este disse que era capaz de destruir o Templo de YAHU UL e construí-lo
outra vez em três dias”. 62-63O supremo intermediário levantou-se e
perguntou a YAHUSHUA: “Responde se disseste isso ou não?” Mas YAHUSHUA
continuou calado, pelo que o supremo intermediário lhe mandou: “Em Shúam
(Nome) de YAHU UL vivo, declara-nos se afirmas ou não ser hol-MEHUSHKHAY (o
Messias), ha-BOR de YAHU UL”. 64YAHUSHUA replicou: “Sim, sou. E
hão-de ver-me a mim, ha-BOR do Homem, sentado à direita de YAHU UL, e voltando
nas nuvens do céu.” 65-66Então o supremo intermediário rasgou as suas
roupas e gritou: “Ofensa a YAHU UL! Para que precisamos nós de outras
testemunhas? Todos ouviram o que ele disse! Qual é a vossa sentença?” E gritaram:”A
morte! Tem de morrer!” 67-68Cuspiram-lhe na cara, bateram-lhe, e outros
até lhe deram bofetadas, dizendo: “Profetiza-nos, hol-MEHUSHKHAY
(Messias), quem foi que agora te bateu?” 69-70Entretanto, KAFOS continuava
sentado no pátio, e uma rapariga disse-lhe: “Tu estavas com YAHUSHUA; tu e
ele são da Galileia”. Mas KAFOS negou, zangado:”Não faço ideia do que
dizes”. 71-72Pouco depois, fora da porta, outra rapariga reparou nele e
observou aos que ali se encontravam: “Este também estava com YAHUSHUA Nudtzorothíy”.
Mas KAFOS tornou a negar, jurando, ainda por cima:”Eu nem sequer o
conheço”. 73Decorrido algum tempo, os homens que tinham estado ali
aproximaram-se dele e disseram: “Sabemos que és um dos seus discípulos por
causa do teu sotaque galileu”. 74KAFOS então começou a jurar e a
praguejar: “Eu nem sequer conheço esse homem”, repetia. E logo o galo
cantou. 75KAFOS lembrou-se de que YAHUSHUA lhe tinha dito: “Antes que o
galo cante, negar-me-ás três vezes”. E, saindo dali, chorou amargamente.

MANYAHU 27
Yudas
enforca-se

1-2Quando
veio a manhã, os intermediários principais e os dirigentes YAHÚ-dim reuniram-se
de novo para discutir como iriam convencer o governo romano a condenar YAHUSHUA
à morte. Mandaram-no, pois, manietado, a Pilatos, o governador romano. 3Por
essa altura, Yudas, que o traiu, sabendo que YAHUSHUA tinha sido condenado a
morrer, lamentou o que tinha feito, e devolveu o dinheiro aos principais
intermediários e outros chefes YAHÚ-dim. 4″Pequei, porque traí um
inocente.”"Isso é contigo”, replicaram eles. 5Então, atirando
com o dinheiro para o lajedo do Templo, saiu e enforcou-se. 6Os principais
intermediários apanharam o dinheiro, dizendo: “Não podemos pô-lo nas
ofertas visto ser contra as nossas leis aceitar dinheiro pago por assassínio”.
7-8Discutido o caso, resolveram comprar um campo onde os oleiros iam buscar
barro e fazer ali um cemitério para os estrangeiros que morressem em
YAHUSHUA-oléym. Por isso, o cemitério ainda tem o nome de Campo de Sangue.
9-10Assim se cumpriu a profecia de YARMIYAHU em como tomariam as trinta moedas
de prata, o preço pelo qual ele seria avaliado pelo povo de YAshorúl, e as
dariam por um campo do oleiro, como YAHU UL ordenara.

YAHUSHUA
perante Pilatos

11YAHUSHUA
estava agora diante de Pilatos, o governador romano, que lhe perguntou:
“És o Rei dos YAHÚ-dim?”"Sim, é como tu dizes”, respondeu
YAHUSHUA. 12Mas quando os principais intermediários e os outros chefes fizeram
as suas muitas acusações contra ele, YAHUSHUA continuou calado. 13″Não
ouves o que eles dizem?”, perguntou Pilatos 14Mas YAHUSHUA continuou em
silêncio, com grande espanto do governador. 15-16Ora, o governador tinha o
costume de soltar um preso YAHÚ-di à escolha do povo em cada ano, durante a
celebração da PósqaYA. Nesse ano encontrava-se encarcerado um criminoso muito
conhecido, chamado Barrabás. 17Quando o povo se juntou diante da casa de
Pilatos naquela manhã, ele perguntou: “Quem querem vocês que vos solte,
Barrabás ou YAHUSHUA, chamado hol-MEHUSHKHAY (o Messias)?”c 18Ele sabia
muito bem que os chefes YAHÚ-dim tinham prendido YAHUSHUA por inveja, devido à
sua popularidade junto do povo. 19Enquanto Pilatos presidia à sessão do
tribunal, a mulher dele mandou-lhe este recado: “Deixa esse homem justo em
paz, porque esta noite tive um pesadelo horrível por sua causa”.
20-21Entretanto, os principais intermediários e anciãos do povo convenceram o
povo a pedir a libertação de Barrabás e a condenação de YAHUSHUA à morte. E
quando o governador tornou a perguntar: “Qual destes dois querem vocês que
vos solte?”, a multidão respondeu em grande grita: “Barrabás!”
22″Então que farei de YAHUSHUA, chamado hol-MEHUSHKHAY (o Messias)?”
E eles gritaram: “Impala-o!” 23″Por quê? Que mal fez ele?”
Eles continuaram a gritar:”Impala-o! Impala-o!” 24Quando Pilatos viu
que não se saía daquilo e que se começava a levantar tumulto, mandou buscar uma
bacia de água e lavou as mãos diante da multidão, dizendo: “Estou inocente
do sangue deste homem. A culpa é vossa!” E a multidão gritou: 25″Que
a responsabilidade da sua morte caia sobre nós e os nossos filhos!”
26Então Pilatos pôs Barrabás em liberdade. Depois de mandar chicotear YAHUSHUA,
entregou-o aos soldados ROMANOS para que o levassem a ser empalado.

Os soldados
zombam de YAHUSHUA

27-31Antes
disso, levaram YAHUSHUA para o pátio do quartel e reuniram toda a guarnição.
Tirando-lhe a roupa, vestiram-no com um manto vermelho escuro, fizeram uma
coroa de espinhos, puseram-lha na cabeça, meteram-lhe uma vara na mão direita
como se fosse o bastão de um rei e, ajoelhando-se diante dele, faziam troça,
gritando: “Viva o rei dos YAHÚ-dim!” Cuspiam-lhe e, tirando-lhe a
vara da mão, batiam-lhe com ela na cabeça. Depois de toda esta comédia,
tiraram-lhe o manto, vestiram-no com as suas próprias roupas e levaram-no para
fora para ser empalado.

A empalação
32Quando iam
a caminho do local de execução, encontraram-se com um homem de Cirene, que se
chamava Shamiúl, a quem obrigaram a carregar com a poste de YAHUSHUA.
33-34Foram, pois para um lugar conhecido pelo nome de Gólgota, ou seja, monte
da Caveira. Aí, os soldados deram-lhe a beber vinho misturado com fel, mas,
quando o experimentou, não quis tomá-lo. 35-37Depois de o terem pregado na
poste, os soldados lançaram dados para distribuir as suas roupas entre si.
Sentaram-se à volta, montando guarda enquanto ele ali estava pendurado. Por
cima da sua cabeça, puseram uma tabuleta com a acusação contra ele: ESTE É
YAHUSHUA, O REI DOS YAHÚ-DIM. 38Dois salteadores foram também empalados ali
naquela manhã, um de cada lado dele 39-40As pessoas que passavam insultavam-no,
sacudindo a cabeça e dizendo: “És capaz de destruir o Templo e construí-lo
de novo em três dias, não és? Então, salva-te a ti mesmo. Se és ha-BOR de YAHU
UL, desce da poste!” 41Também os principais intermediários, os professores
da lei e dirigentes YAHÚ-dim troçavam dele: / 42″Salvou os outros mas não
pode salvar-se a si próprio. É o rei de YAshorúl? Então desça da poste e
acreditaremos nele!o 43Confiou em YAHU UL? Então que YAHU UL o livre, se de
fato tem prazer nele. Não disse ele que era ha-BOR de YAHU UL?” 44Até os
salteadores lhe atiravam o mesmo na cara.

A morte de
YAHUSHUA

45-46Naquela
tarde, a terra inteira ficou escura durante três horas, desde o meio dia até às
três da tarde, altura em que YAHUSHUA exclamou: “ÚLee, ÚLee, lama
Sabactani?”, que quer dizer: “Meu YAHU UL, meu YAHU UL, por que me
abandonaste?” 47-49Algumas das pessoas que ali estavam perceberam mal e
julgaram que chamava por Uli-YAHU. Um homem correu, ensopou uma esponja em
vinagre e, pondo-a numa vara, ergueu-a para que bebesse. Mas os outros diziam:
“Deixem-no, a ver se Uli-YAHU o vem salvar”. 50YAHUSHUA deu outro
clamor, entregou o espírito e morreu. 51-53Nesse momento, a cortina que
separava o lugar santíssimo no Templo rasgou-se de cima a baixo. A terra tremeu,
as rochas fenderam-se, os túmulos abriram-se, e muitos homens e mulheres
piedosos que haviam morrido voltaram à vida. Deixando o cemitério, depois da
ressurreição de YAHUSHUA, entraram em YAHUSHUA-oléym, onde apareceram a muita
gente. 54Os soldados escolhidos para estarem de serviço na empalarão e os seus
oficiais ficaram cheios de medo com o terramoto e com tudo o que aconteceu, e
eles próprios confessaram: “Verdadeiramente era ha-BOR de YAHU UL”.
55-56E muitas mulheres que tinham vindo da Galileia com YAHUSHUA para tratar
dele estavam à distância assistindo à cena. Entre elas achavam-se Maoro-ém
Magdalena, Maoro-ém (mãe de YAHUCAF e YAHU-saf) e a mãe de YAHUCAF e
YAHUKHANAM, filhos de Zebedeu.

YAHUSHUA é
sepultado

57-61Quando
caiu a noite, um homem rico de Arimateia, chamado YAHU-saf, e seguidor de
YAHUSHUA, foi ter com Pilatos e pediu o corpo dele. Pilatos deu ordem para que
lho entregassem. YAHU-saf levou o corpo e envolveu-o num grande pano de linho.
Colocou-o no seu próprio túmulo novo que tinha sido escavado na rocha. Ao sair,
rolou uma grande pedra para tapar a entrada. Tanto Maoro-ém Magdalena como a
outra Maoro-ém estavam sentadas perto, a olhar. 62-63No dia seguinte, no
primeiro dia das celebrações da PósqaYA, os principais intermediários e os Farsyím
foram ter com Pilatos e disseram-lhe: ” Maór, aquele mentiroso disse certa
vez: ‘Depois de três dias voltarei a viver. 64Portanto, pedimos-te que dês
ordens para selar o túmulo até ao terceiro dia, não vão os seus discípulos
roubar o corpo e dizer depois a toda a gente que ele tornou a viver. Se tal
acontecesse, ficaríamos em pior situação do que nunca!” 65Ao que Pilatos
respondeu: “Chamem a própria polícia do Templo. Ela poderá guardá-lo com
toda a segurança.” 66Selaram, pois, a pedra e puseram guardas para a
defender de qualquer estranho.

MANYAHU 28
A
ressurreição

1Na
madrugada de domingo, quando nascia o novo dia, Maoro-ém Magdalena e a outra
Maoro-ém foram ao túmulo. 2E houve um grande terramoto, porque um anjo de YAHU
UL desceu do céu, rolou a pedra para um lado e sentou-se nela. 3O seu rosto
brilhava como um clarão e tinha vestes de grande alvura. 4Quando o viram, os
guardas tremeram de medo ficando como mortos. 5Então, o anjo falou às mulheres:
“Não tenham medo! Sei que procuram YAHUSHUA, que foi empalado 6Mas ele não
está aqui porque tornou a viver, conforme tinha dito. Entrem e vejam onde o seu
corpo estava deitado. 7E agora vão depressa e contem aos discípulos que ele se
levantou de entre os mortos e que vai para a Galileia a fim de se encontrar com
eles lá. É esta a mensagem que tenho para vos dar.” 8-10As mulheres, muito
amedrontadas, mas também cheias de alegria, afastaram-se a correr do túmulo e
apressaram-se a procurar os discípulos para lhes dar o recado do anjo. Iam elas
a correr, quando YAHUSHUA surgiu de súbito à sua frente e as saudou. Elas,
abraçando-lhe os pés, adoraram-no. YAHUSHUA disse-lhes: “Não tenham medo!
Vão dizer aos meus irmãos que partam já para a Galileia para se encontrarem lá
comigo.”

Os guardas
são subornados

11-13Enquanto
as mulheres iam para a cidade, alguns dos que estavam de guarda ao túmulo foram
ter com os principais intermediários e contaram-lhes o sucedido. Fez-se uma
reunião de todos os chefes YAHÚ-dim e decidiu-se dar dinheiro aos guardas para
que dissessem que, estando todos a dormir, os discípulos de YAHUSHUA tinham
vindo durante a noite e roubado o seu corpo. 14”Se o governador souber disto,
“defender-vos-emos e tudo ficará em bem”, prometeram os intermediários aos
soldados”. 15Assim, os guardas aceitaram o dinheiro e falaram conforme lhes
fora dito. A sua mentira espalhou-se entre os YAHÚ-dim, que ainda hoje
acreditam nela.

YAHUSHUA dá
instruções aos discípulos

16-17Então
os onze discípulos partiram para a Galileia e foram para a montanha onde
YAHUSHUA tinha dito que o encontrariam. Aí o acharam e adoraram; mesmo assim
ainda havia alguns que não tinham a certeza de ser YAHUSHUA. 18-20″Toda a
autoridade no céu e na terra me foi dada”, disse aos discípulos.
“Portanto, vão e façam discípulos entre todos os povos. Baptizem-nos em
Shúam (Nome) de YAHU ABí, de ha-BOR, e de RÚKHA hol-HODSHUA. Ensinem-lhes a
obedecer a todos os mandamentos que vos dei. Fiquem certos de que estou sempre
convosco até ao fim do mundo.”











Man-YÁHU 1


A genealogia de YAHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY

1São estes os antepassados de YAHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, descendente do rei Dáoud e de Abruhám: 2-6Os descendentes de Abruhám foram sucessivamente YÁHUtz-kaq, YÁHU-caf, YAHÚ-dah mais os irmãos deste. YAHÚ-dah foi pai de Peres e de Zoro. (Tamar foi a mãe de ambos.) Depois de Peres vieram Hezron, Ro-éh, Aminaodab, Naoshon, Shua-ólmoh, Bo-Oz (cuja mãe foi Rahab), Awód (que teve por mãe Ruth), Yaoshái, e o rei Dáoud seguir a Dáoud os descendentes foram Shua-ólmoh (cuja mãe tinha sido mulher de Uri-YÁHU), 7-11Ro-éboam, Abi-YÁHU, Osa, YÁOHU-shuafát, Yaoroám, Uzi-YÁHU, Yaotam, Ahóz, Kozoq-YÁHU, Menashé, Amom, Yaosa-YÁHU, Yaocan-YÁHU e seus irmãos (que nasceram quando os YAOHÚ-dim foram deportados para Babilónia). 12-16Depois desse exílio, a linha de descendência continuou sucessivamente com Yaocan-YÁOHU, Shealtiúl, Zorobabúl, Abiude, Uliakim, Ozor, Tzaodóq, Yaquim, Uliod, Úlozor, Man-YÁHU, YÁOHU-caf e por fim YÁHU-saf, marido de Maoro-ém, mãe de YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, o Messías. 17São catorze gerações desde Abruhám até ao rei Dáoud; catorze desde o tempo do rei Dáoud até ao exílio em Babilónia; e catorze do exílio até hol-MEHUSHKHÁY.

O nascimento de YAHÚSHUA

18Eis o que se passou antes do nascimento de YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY: Maoro-ém, sua mãe, estava noiva de YÁOHU-saf, mas, embora fosse ainda virgem, ficou grávida, pelo RÚKHA hol-HODSHÚA. 19Então YÁOHU-saf, seu noivo, homem de princípios, decidiu pôr termo à promessa de casamento, querendo, porém, fazê-lo de tal modo que ela não ficasse com má fama entre o povo. 20-22Estando ele a pensar no caso, teve um sonho no qual via um anjo de pé, ao seu lado, dizendo-lhe: " YÁOHU-saf, filho de Dáoud, não tenhas medo de aceitar Maoro-ém como tua mulher! A criança que ela traz no ventre foi gerada pelo RÚKHA hol-HODSHÚA. Ela terá um filho a quem porás o Shúam (Nome) de YAOHÚSHUA, porque ele salvará o seu povo dos seus pecados." Assim se cumpriu a mensagem de YÁOHU UL através dos seus profetas:
    23"Uma virgem conceberá, e dará à luz um filho e ser-lhe-á posto o Shúam (Nome) de Imanu-Úl."
Imanu-Úl quer dizer: YÁOHU UL está connosco. 24-25Quando acordou, YÁOHU-saf fez o que o anjo lhe mandara e levou Maoro-ém para casa como sua mulher. Mas ela continuou virgem até nascer o seu filho. YÁOHU-saf pôs-lhe o Shúam (Nome) de YAOHÚSHUA.

Man-YÁOHU 2


A visita dos sábios

1YAOHÚSHUA nasceu na cidade de Beth-Lékhem, na YAOHÚ-dah, durante o reinado de Herod. Por aquela altura, chegaram a Yaohúshua-oléym, vindos de terras do Oriente, uns homens sábios que liam nas 'cocavím' (est-elas), e que inquiriram: 2"Onde está o Rei dos YAOHÚ-dim que acaba de nascer? Pois vimos a sua 'cocáv' (est-ela) lá no Oriente, e viemos para o adorar." 3-4O rei Herod ficou muito preocupado ao ouvir isto, e toda a cidade de Yaohúshua-oléym também. Então o rei mandou reunir os intermediários YAOHÚ-dim e os profesores da lei e perguntou-lhes onde havia de nascer hol-MEHUSHKHÁY (o Messías). 5-6"Em Beth-Lékhem", responderam-lhe, "pois o profeta Micha escreveu o seguinte:
   'Tu, Beth-Lékhem, na terra de YAOHÚ-dah, não és nenhuma terra YAOHÚ-dah insignificante; porque sairá de ti um Governador para conduzir o meu povo de Yaoshorúl. 7Então Herod enviou um recado secreto àqueles sábios do Oriente, pedindo que lhe fossem falar; e soube pela boca deles a altura exacta em que tinham visto a 'cocáv' (est-ela) pela primeira vez. 8"Vão a Beth-Lékhem e procurem bem por esse menino. Quando o encontrarem, venham dizer-me, para que eu também possa ir adorá-lo!" 9-10Terminado o encontro, os sábios retomaram o caminho. E a 'cocáv' (est-ela) que tinham visto no oriente ia adiante deles, parando sobre o lugar em que estava o menino. Ao tornar a ver a 'cocáv' (est-ela), a alegria deles foi grande. 11-12Entrando na casa onde estavam o bebé e Maoro-ém, sua mãe, inclinaram-se diante dele em adoração e seguidamente ofereceram-lhe ouro, incenso e mirra. Todavia, quando regressaram à sua terra, não passaram por Yaohúshua-oléym para informar Herod, visto que YÁOHU UL os avisara, por meio de um sonho, de que deveriam voltar por outro caminho.

A fuga para o Egipto

13Depois de terem partido, um anjo de YÁOHU UL avisou YÁOHU-saf em sonhos: "Levanta-te e foge para o Egipto com o menino e sua mãe, e fica por lá até eu te dizer que voltes, pois o rei Herod vai procurar matá-lo." 14-15Naquela mesma noite YÁOHU-saf partiu para o Egipto com Maoro-ém e o menino, e lá ficou até à morte do rei Herod, assim se cumprindo as palavras do profeta: "Chamei o meu filho do Egipto". 16-17Herod ficou furioso ao saber que os sábios o tinham enganado. Mandou então soldados a Beth-Lékhem com ordem para matar todas as crianças até aos dois anos de idade, tanto na cidade como nos arredores, visto haver dois anos que os sábios tinham dito que a 'cocáv' (est-ela) lhes aparecera pela primeira vez. Este acto deu cumprimento à profecia de Yarmi-YÁOHU:
    18"Gritos de aflição vêm de Roéma; um choro sem fim; Roqaúl inconsolável, lamenta os seus filhos, "porque estão mortos."

O regresso a Nudtzoróth

19Quando Herod morreu, o anjo de YÁOHU UL apareceu de novo em sonhos a YÁOHU-saf, no Egipto em sonho, dizendo: 20"Levanta-te e leva outra vez a criancinha e sua mãe para Yaoshorúl, pois já morreram aqueles que procuravam a morte do menino". 21 YÁOHU-saf voltou então para Yaoshorúl com YAOHÚSHUA e sua mãe. 22-23Mas pelo caminho assustou-se ao saber que o novo rei era Arquelaus, filho de Herod. Contudo, num outro sonho foi avisado de que não se dirigisse para a YAOHÚ-dah, antes seguisse para a Galileia, ficando a morar em Nudtzoróth. Cumpriu-se, assim, a predição dos profetas acerca do hol-MEHUSHKHÁY (o Messías): "Chamar-se-á Nudtzorothíy (o Ramo)".

Man-YÁOHU 3


YÁOHU-khánam Baptista prepara o caminho

1Enquanto viviam em Nudtzoróth, YÁOHU-khánam Baptista começou a pregar no deserto da YAOHÚ-dah:o 2"Arrependam-se! O reino dos shua-ólmayao (céus) está próximo!" 3Já o profeta Yaoshúa-YÁOHU tinha anunciado este trabalho de YÁOHU-khánam:
   "Um brado se ouve no deserto: Preparem um caminho para YÁOHU UL; endireitem a via por onde ele há-de andar." 4-5O vestuário de YÁOHU-khánam era feito de pêlo de camelo, e usava também um cinto de couro; o seu alimento consistia em gafanhotos e mel silvestre. Gente de Yaohúshua-oléym e de todo o vale do Yardayán, e até de todas as partes da YAOHÚ-dah, vinham ao deserto para o ouvir pregar. 6Confessavam os seus pecados, e YÁOHU-khánam baptizava-os no rio Yardayán. 7Mas, ao ver muitos Farsyím e Tzadiqím que queriam também ser baptizados, avisava-os: "Vocês são como serpentes! Quem vos disse que podiam escapar à ira futura de YÁOHU UL? 8Antes de serem baptizados, têm de provar que abandonaram o pecado, praticando obras que mostrem arrependimento. 9Não tentem escapar pensando que estão em segurança por serem YAOHÚ-dim, descendentes de Abruhám. Isso nada prova! YÁOHU UL até pode transformar estas pedras em filhos de Abruhám!e 10E, agora mesmo, o machado do julgamento de YÁOHU UL está erguido para derrubar pela raiz as árvores que não dão fruto. Serão derrubadas e queimadas. 11-12Eu baptizo com água quem se arrepende; mas vem aí outro, muito maior do que eu, tão grande que nem sou digno de lhe levar os sapatos! Ele vai baptizar-vos com o RÚKHA hol-HODSHÚA e com fogo. Separará a palha do grão; queimará a palha com fogo que jamais se apagará, e arrecadará o grão".

O baptismo de YAOHÚSHUA

13-14YAOHÚSHUA veio da Galileia e foi até ao rio Yardayán, para que YÁOHU-khánam aí o baptizasse. YÁOHU-khánam, contudo, não queria fazê-lo: "Não está certo. Eu é que preciso de ser baptizado por ti". 15"Aceita teres de me baptizar, porque convém que eu faça tudo o que a justiça de YÁOHU UL manda." Então YÁOHU-khánam baptizou-o. 16-17Depois do seu baptismo, logo que YAOHÚSHUA saiu da água, os shua-ólmayao (céus) abriram-se-lhe e viu o RÚKHA-YÁOHU descendo sob a forma de uma pomba. E uma voz do céu disse: "Este é o meu ha-BOR (Filho) amado, em quem tenho grande prazer."

Man-YÁOHU 4


YAOHÚSHUA é tentado

1-2Depois disto, YAOHÚSHUA foi levado pelo RÚKHA hol-HODSHÚA (Espírito Santo) ao deserto para aí ser tentado pelo ha-satán. Durante quarenta dias e quarenta noites nada comeu; por fim sentiu fome. 3Então o tentador instigou-o a arranjar alimento, dizendo: "Se tu és ha-BOR de YÁOHU UL, transforma estas pedras em pão". 4Mas YAOHÚSHUA respondeu-lhe: "Não! Porque as Qaotáv (Qaotávs) dizem:
   'Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que sai da boca de YÁOHU UL. 5Depois ha-satán levou-o a Yaohúshua-oléym, para o telhado do Templo: 6"Salta e prova que és ha-BOR (Filho) de YÁOHU UL; porque as Qaotáv afirmam:
   'YÁOHU UL dará ordens aos seus anjos para que te guardem. Eles te susterão com as suas mãos para que não tropeces nas pedras do caminho. 7YAOHÚSHUA retorquiu-lhe: "Mas as Qaotáv também dizem: 'Não devem provocar YÁOHU UL vosso Criador Eterno. 8Por fim, ha-satán levou-o a um sítio muito alto, e mostrou-lhe as terras do mundo e toda a sua riqueza: 9"Tudo isto te darei se te ajoelhares e me adorares". 10"Vai-te, ha-satán! As Qaotáv mandam: 'Adorarás YÁOHU UL, teu Criador Eterno. Só a ele prestarás culto. 11Então ha-satán foi-se embora, e os anjos vieram e serviram YAOHÚSHUA.

YAOHÚSHUA começa a pregar

12-13Quando YAOHÚSHUA soube que YÁOHU-khánam tinha sido preso, saiu da YAOHÚ-dah e voltou para casa, em Nudtzoróth na Galileia. Cedo, porém, se mudou para Kefár-Naokhém, junto ao Mar da Galileia, perto de Zabulón e Neftali. 14Assim, se cumpriu a profecia de Yaoshúa-YÁOHU: 15-16
    "A terra de Zabulón e de Neftali, junto ao mar, além do Yardayán,"na Galileia onde vivem tantos Gentíles, o povo que andava nas trevas viu uma grande luz; uma luz que brilhará sobre todos os que vivem"na terra da sombra da morte." 17Dali em diante, YAOHÚSHUA começou a pregar: "Abandonem o pecado e voltem-se para YÁOHU UL, pois o reino dos shua-ólmayao está próximo".

A chamada dos primeiros discípulos

18-19Certo dia, caminhando ao longo da praia junto ao Mar da Galileia, YAOHÚSHUA viu dois irmãos, Shamiúl, também chamado Káfos, e Andorúl, que num barco pescavam com uma rede, pois eram pescadores por ofício. Então chamou-os: "Venham comigo, e vos mostrarei como ser pescadores de pessoas!". 20No mesmo momento, deixaram as redes para o seguir. 21Um pouco mais adiante, na praia, viu outros dois irmãos, YÁOHU-caf e YÁOHU-khánam, sentados num barco a remendar as redes, em companhia de Zebedeu, seu pai. Também chamou estes para o seguirem. 22Logo pararam com o trabalho e, deixando o pai, foram com YAOHÚSHUA.

YAOHÚSHUA cura os enfermos

23-25Andava por toda a Galileia, ensinando nas sinagogas dos YAOHÚ-dim e pregando por toda a parte a Mensagem Gloriosa do reino dos shua-ólmayao (céus). Ao mesmo tempo, curava todos os que tinham males e enfermidades. A fama dos seus milagres espalhou-se para lá dos limites da Galileia, de tal modo que em breve começaram a aparecer muitos enfermos em busca de cura, vindo mesmo de regiões tão distantes como a Syria. Qualquer que fosse a doença ou padecimento, e mesmo os possessos dos demónios, os loucos, e os paralíticos, a todos curava. Multidões enormes seguiam-no para onde quer que fosse, gente da Galileia, das Dez Cidades, de Yaohúshua-oléym, e de toda a YAOHÚ-dah, e até do outro lado do Yardayán.

Man-YÁOHU 5
1-2Um dia, enquanto as multidões se reuniam, subiu a encosta do monte com os discípulos, sentou-se e começou a ensinar-lhes estas coisas:

Como ser feliz


    3"Bem-aventurados os que, no seu espírito, são como pobres", dizia-lhes, "porque a eles é dado o reino dos shua-ólmayao.
    4Bem-aventurados os que se lamentam, porque serão consolados.
    5Bem-aventurados os bondosos e modestos, porque o vasto mundo lhes pertence.
    6Bem-aventurados os que anseiam pela justiça, porque decerto a alcançarão.
    7Bem-aventurados os misericordiosos, porque a eles será mostrada misericórdia.
    8Bem-aventurados aqueles cujo coração é puro, porque verã YÁOHU UL.
    9Bem-aventurados aqueles que se esforçam pela paz, porque serão chamados filhos de YÁOHU UL.
    10Bem-aventurados os que são perseguidos por cumprirem a vontade de YÁOHU UL, pois é deles o reino dos shua-ólmayao. 11Quando forem maltratados, perseguidos e caluniados por serem meus seguidores, felizes serão vocês por isso. 12Alegrem-se com isso! Sim, alegrem-se porque vos espera lá no céu uma enorme recompensa. Lembrem-se de que também os profetas de antigamente foram perseguidos.

Sal e luz

13Vocês são o sal da terra. Se o sal perder o seu sabor, como o recuperará? Será lançado fora e espezinhado como coisa sem valor. 14-16Vocês são a luz do mundo. Uma cidade construída no topo de um monte, toda a gente a vê. Não se acende um candeeiro para o pôr dentro do armário. Não ocultem a vossa luz; deixem que ela brilhe diante de todos. Que as vossas boas obras brilhem também para serem vistas por todos, de tal maneira que louvem o vosso YÁOHU ABí celestial.

O cumprimento da lei

17-18Não julguem erradamente a razão da minha vinda. Não vim para acabar com as leis de Mehushúa ou com os avisos dos profetas. Vim antes para os cumprir e realizar. Digo-vos que nem uma letra ou acento das Qaotáv desaparecerá até que o céu e a terra acabem 19Portanto, se alguém quebrar o mais pequeno mandamento que seja, e ensinar outros a fazerem o mesmo, esse será indigno do reino dos shua-ólmayao. Mas quem obedecer às leis de YÁOHU UL e as ensinar será grande no reino dos shua-ólmayao. 20 Todavia, já vos aviso: a não ser que a vossa obediência a YÁOHU UL seja maior do que a dos profesores da lei e dos Farsyím, de outra forma não poderão entrar no reino dos shua-ólmayao!

Assassínio

21-22As leis de Mehushúa tinham por regra: "Não matarás. E se cometeres assassínio serás sujeito a julgamento." Mas agora digo-vos que basta o sentimento da ira contra alguém para se cair sob julgamento! Se chamarem estúpido a um amigo, correm o risco de serem levados a tribunal. E se o amaldiçoarem, arriscam-se às chamas do inferno. 23-24Portanto, se estiveres diante do altar do Templo a oferecer um sacrifício a YÁOHU UL e te lembrares de que outra pessoa tem qualquer razão de queixa contra ti, deixa o teu sacrifício sobre o altar, vai, pede perdão e faz as pazes com ela; depois volta e oferece o teu sacrifício a YÁOHU UL. 25Chega depressa a acordo com o teu inimigo antes que seja tarde e ele te arraste perante um tribunal e te vejas lançado na cadeia como devedor. 26Porque ali ficarás até pagares a última moeda.

Adultério

27-28As leis de Mehushúa diziam: "Não cometas adultério". Eu porém, digo: qualquer que olhar para uma mulher com cobiça, já cometeu adultério com ela no seu coração. 29-30Portanto, se o teu olho, mesmo que seja o que vê melhor, te leva à cobiça, tira-o e arremessa-o para longe de ti. Melhor é que seja destruída uma parte do teu corpo do que seres lançado todo inteiro no inferno. E se a tua mão, mesmo que seja aquela com que fazes mais coisas, te leva ao pecado, corta-a e atira-a para longe de ti. É melhor isso do que ires parar ao inferno.

Divórcio

31-32A lei de Mehushúa ordena: "Se alguém se quiser ver livre da sua mulher, pode divorciar-se dela entregando-lhe uma simples carta de despedimento". Mas eu digo que um homem que se divorciar da sua mulher, a não ser que ela se prostitua, faz com que ela cometa adultério. E quem com ela casar comete adultério também.

Juramentos

33-37A lei de Mehushúa diz mais: "Não faltarás aos teus juramentos, antes os cumprirás perante YÁOHU UL o que juraste". Eu, porém, digo: não façam juramentos de espécie alguma. Mesmo dizer, 'Pelo céu! é já um voto sagrado feito a YÁOHU UL, porque os shua-ólmayao são a sua habitação. E se disserem, 'Pela terra! também isso é um voto sagrado, porquanto a terra é o estrado dos seus pés. E não jurem, 'Por Yaohúshua-oléym! porque Yaohúshua-oléym é a capital do grande Molkhiúl (Rei). Não jurem nem mesmo pela vossa cabeça, porque não podem fazer com que um cabelo fique branco ou preto. Diga-se pois simplesmente, 'Sim ou 'Não. O que passa daí vem do maligno.

Olho por olho

38-42A lei de Mehushúa diz: "Se um homem arrancar um olho a outro, pagará com o seu próprio olho. Se um dente for arrancado por uma pancada, arranque-se de igual forma o dente de quem fez tal coisa." Eu porém, digo: Não oponham violência à violência! Se te derem uma bofetada numa das faces, oferece também a outra. Se fores levado a tribunal e te tirarem a camisa, dá-lhes também o casaco. Se um soldado te obrigar a carregar-lhe com a mochila um quilómetro, leva-a dois quilómetros. Dá a quem te pedir, e não fujas de quem te quiser pedir emprestado.

Ama os teus inimigos

43Foi-vos dito: "Ama os teus amigos. Despreza os teus inimigos." Q 44-45Eu, porém, digo: Amem os vossos inimigos. Bendigam os que vos maldizem. Façam o bem aos que vos odeiam. Orem por quem vos persegue! Assim procederão como verdadeiros filhos do vosso YÁOHU ABí que está no céu. Porque ele faz brilhar o sol tanto sobre os maus como sobre os bons, e manda a chuva cair tanto sobre justos como injustos. 46-48Se amarem só quem vos ama, de que vale isso? Até os que vivem sem YÁOHU UL o fazem. Se forem amigos só dos vossos amigos, em que serão diferentes de qualquer outro? Até os descrentes o fazem. Vocês, porém, devem ser perfeitos, como é perfeito o vosso YÁOHU ABí no céu."

Man-YÁOHU 6


Dando aos necessitados

1"Cuidado, não pratiquem as boas obras com ostentação, só para serem admirados, porque se o fizerem, perderão a recompensa que o vosso YÁOHU ABí do céu vos dá. 2Quando derem alguma coisa a um pobre, nada de alarde, como fazem os fingidos, tocando trombeta nas sinagogas e nas ruas para chamar a atenção para os seus actos de caridade. Digo-vos com toda a seriedade: esses já receberam toda a recompensa que poderiam ter. 3-4Mas quando fizerem um favor a alguém, façam-no em segredo, sem dizerem à mão esquerda o que faz a direita. Vosso YÁOHU ABí, que conhece todos os segredos, vos recompensará.

Oração

5Quando orarem, não devem ser como os fingidos, que se mostram piedosos, orando publicamente às esquinas das ruas e nas sinagogas, onde toda a gente os pode observar. Na verdade, já receberam a sua recompensa 6Mas tu, quando orares, fecha-te em casa, e ora secretamente ao teu YÁOHU ABí, e ele, que conhece os teus segredos, te dará o galardão. 7-8Não recitem a mesma oração uma vez, e outra, e outra, como os pagãos fazem, julgando que as orações são mais atendidas pela sua repetição constante. Lembrem-se de que o vosso YÁOHU ABí bem sabe aquilo de que necessitam ainda antes de lho pedirem!= 9Devem orar assim:
   'YÁOHU ABí nosso, que estás no céu, que o teu santo Shúam (Nome) seja honrado.
    10Pedimos que o teu reino venha. Que a tua vontade seja feita aqui na terra, tal como é feita no céu.
    11Dá-nos o pão para o nosso alimento de hoje.
    12Perdoa-nos os nossos pecados, assim como perdoamos aos que nos ofendem.
    13Não deixes que caiamos durante a tentação, mas livra-nos do mal. Isto te pedimos! 14-15O vosso YÁOHU ABí celestial vos perdoará se perdoarem àqueles que contra vocês pecam; mas, se não quiserem perdoar-lhes, ele não vos perdoará a vocês.

Jejum

16-18Quando jejuarem, não o façam publicamente como os fingidos, que procuram parecer abatidos para despertar admiração. Verdadeiramente, essa é a única recompensa que receberão. Mas apresentem-se o melhor possível, de tal modo que ninguém desconfie de que não ingeriram alimentos, sabendo-o apenas o vosso YÁOHU ABí, que conhece todos os segredos. Ele vos recompensará.

Tesouros no céu

19-21Não arrecadem os vossos lucros aqui na terra, onde podem consumir-se ou ser roubados. Entesourem, sim, no céu, onde nunca perdem o valor e estão a salvo dos ladrões. Se os vossos lucros estiverem no céu, aí também estará o vosso coração. 22-23Se o teu olho for puro, a tua vida será limpa. Mas se o teu olhar for mau, viverás em trevas. E como essas trevas podem ser profundas! 24Não se pode servir dois patrões: YÁOHU UL e o dinheiro. Porque ao se desprezar um, acaba por se preferir o outro.

Não se preocupem

25Portanto, aconselho-vos que não se preocupem com as coisas desta vida, como que hão-de comer e beber, e ter dinheiro e roupa. Não é a vida mais do que o alimento, e o corpo mais do que o vestuário?Ò 26-27Olhem os passarinhos, que não se preocupam com o alimento, não precisam de semear, nem de colher, ou de armazenar comida, pois o vosso YÁOHU ABí celestial é quem os sustenta. E para ele vocês têm muito mais valor do que os passarinhos. As vossas preocupações poderão porventura acrescentar um só momento ao tempo da vossa vida? 28-30E para quê preocuparem-se com o vestuário? Olhem os lírios do campo que não têm cuidados com isso! E, contudo, nem mesmo o rei Shua-ólmoh, em todo o seu esplendor, se vestiu tão belamente como eles. E se YÁOHU UL cuida assim das flores, que hoje nascem e amanhã já não existem, não cuidará porventura de vocês, gente de pouca fé? 31-34Portanto, não se preocupem com a comida e a roupa para vestir. Para quê serem como os incrédulos? Mas o vosso YÁOHU ABí celestial sabe perfeitamente que precisam delas. Dêem pois prioridade ao seu reino e à sua justiça e YÁOHU UL cuidará do vosso futuro. Não se preocupem com o dia de amanhã. O dia de amanhã cuidará de si mesmo. Basta cada dia o seu mal.

Man-YÁOHU 7


Julgar os outros

1-2Não julguem os outros, se não querem que YÁOHU UL vos julgue da mesma maneira. Porque a maneira como julgarem e a medida que usarem serão usadas para convosco. 3-5E porque é que te hás-de preocupar com uma palha no olho do vizinho quando tens uma tábua no teu próprio olho? Como poderias dizer: 'Amigo, deixa-me ajudar-te a tirar essa palha do teu olho, quando afinal tu mesmo tens uma trave no teu? Isso é hipocrisia! Liberta-te primeiro do que tens na vista e depois então poderás ver para ajudar o teu irmão. 6Não dêem aos cães as coisas santas; eles podem virar-se contra vocês. Não deitem pérolas a porcos, porque as desprezarão, pisando-as.

Peça, procure, bata

7-8Peçam, e receberão o que pedirem. Procurem, que hão-de achar. Batam, que a porta há-de abrir-se. Aquele que pede, recebe. Quem procura, acha. Se baterem, a porta abrir-se-á 9-12Se uma criança pedir um pão ao pai, receberá uma pedra? Se pedir peixe, receberá uma cobra? Claro que não. E se vocês, que são pecadores, sabem dar coisas boas aos vossos filhos, porventura não dará muito mais o vosso YÁOHU ABí do céu coisas boas a quem lhas pedir? Façam aos outros o que querem que vos façam. Ao fim e ao cabo, é isto o que ensinam a lei e os profetas.

Duas portas

13-14Só pela porta estreita se pode entrar no céu. A via para o inferno é larga, e a sua porta é ampla bastante para todas as multidões que escolherem esse caminho fácil. Mas a porta da vida é pequena, o seu caminho é estreito, e poucos o encontram.

A árvore e os seus frutos

15-20Cuidado com os falsos profesores que se disfarçam de ovelhas mansas mas que, afinal, são lobos que o que querem é devorar-vos. Assim como vocês conhecem uma árvore pelos seus frutos, assim também poderão descobrir esses falsos profesores pelo seu procedimento. Decerto não vão colher uvas de um espinheiro, nem figos dos cardos. As qualidades de árvores frutíferas conhecem-se pelos seus frutos. Uma espécie boa não dá fruta que não sirva para comer. E numa árvore que dá maus frutos não se vai colher boa fruta! E as árvores que tenham fruto impróprio para comer acabam por ser cortadas e lançadas no fogo. Sim, uma árvore é conhecida pela qualidade de fruto que dá. 21-23Nem todos os que falam como se fossem gente religiosa o são verdadeiramente. Eles podem chamar-me Molkhiúl (Rei) mas nem por isso entrarão no céu. Porque o que importa é saber se obedecem ao meu YÁOHU ABí do céu ou não. No dia do juízo muitos me dirão: 'Molkhiúl, Molkhiúl, fizemos em teu Shúam (Nome) pregações inspiradas, e servimo-nos do teu Shúam (Nome) para expulsar demónios e para operar muitos outros milagres. Mas responderei: 'Nunca vos conheci. Vão-se embora porque as vossas obras são ruins.

A casa sobre a rocha

24-27Todos os que escutam as minhas palavras e as seguem são sábios, como o homem que constrói a sua casa sobre uma rocha sólida. Pode a chuva cair em bátegas, podem vir enchentes, os ventos tempestuosos embater na casa, que ela não desabará, porque se encontra edificada sobre a rocha. Mas quem ouve as minhas palavras e as despreza é insensato, como aquele que constrói a sua casa sobre a areia. Pois, quando vierem as chuvas e as enchentes, quando a ventania se abater sobre a sua casa, esta desabará inteiramente." 28-29As multidões ficavam pasmadas com os ensinamentos de YAOHÚSHUA, visto que os transmitia como alguém que tinha grande autoridade e não como os dirigentes YAOHÚ-dim.

Man-YÁOHU 8


O leproso

1-2Grandes multidões seguiram YAOHÚSHUA enquanto descia a encosta do monte. E um leproso se aproximou e ajoelhou-se diante dele em adoração. " YÁOHU UL", pediu o leproso, "se quiseres, podes curar-me." 3-4YAOHÚSHUA tocou no homem: "Quero; fica curado". E logo a lepra depareceu. YAOHÚSHUA disse-lhe então: "Não pares para falar seja com quem for; vai já ter com o intermediário espiritual para que te examine; e leva contigo a oferta exigida pela lei de Mehushúa para os leprosos que se curam, em testemunho público".

A fé do oficial romano

5-6Quando YAOHÚSHUA chegou a Kefár-Naokhém, apareceu um oficial do exército romano que lhe pediu muito que fosse a sua casa e lhe curasse um rapaz seu criado que se encontrava de cama, paralítico e cheio de dores. 7"Está bem, irei curá-lo." 8-9Mas o oficial disse: " YÁOHU UL, não mereço que entres na minha casa. Mesmo sem saires daqui, se disseres: 'Cura-te, o meu criado ficará bom! Eu sei, porque eu também recebo ordens dos meus superiores e mando nos meus soldados. Digo a este, 'Vai e ele vai, e àquele, 'Vem e ele vem; e ao meu criado, 'Faz isto ou aquilo, e ele faz." 10YAOHÚSHUA, muito bem impressionado, voltou-se para os que o seguiam e disse: "Ainda nem em toda a terra de Yaoshorúl vi fé assim!o 11-12E digo-vos que muitos não YAOHÚ-dim, como este, virão de todas as partes do mundo e sentar-se-ão no reino dos shua-ólmayao com Abruhám, YÁOHUtz-kaq e YÁOHU-caf, enquanto que muitos Yaoshorulítas, para quem aliás o reino foi preparado, serão lançados na escuridão exterior, no lugar de choro e lamentos de desespero." 13E voltando-se para o oficial romano: "Vai para casa. Aquilo em que tinhas tanta fé já se realizou!" O rapaz ficou curado naquela mesma hora.

YAOHÚSHUA cura muitos

14-15Quando chegou a casa de Káfos, a sogra deste estava de cama, cheia de febre. Mas, ao tocar-lhe na mão, a febre desapareceu e ela levantou-se e preparou-lhes uma refeição. 16-17Naquela tarde trouxeram a YAOHÚSHUA várias pessoas dominadas pelos demónios; bastava ele dizer uma palavra para todos os demónios fugirem; e os doentes ficavam curados. Assim se cumpriu a profecia de Yaoshúa-YÁOHU: 'Ele levou as nossas enfermidades e carregou com as nossas doenças.

O custo de ser discípulo

18Quando YAOHÚSHUA reparou que a multidão engrossava, mandou aos discípulos que se preparassem para atravessar para a outra margem do lago. 19Nesse momento um dos profesores religiosos YAOHÚ-dim disse-lhe: "Maoro-éh, estou pronto a seguir-te para onde quer que fores". 20"As raposas têm tocas, e as aves têm ninhos; eu, porém, ha-BOR do Homem, não possuo lar próprio nem sítio onde pousar a cabeça." 21Outro dos seus seguidores disse: " YÁOHU UL, deixa-me primeiro enterrar o meu pai". 22"Segue-me já! Os mortos de espírito que cuidem dos seus mortos."

YAOHÚSHUA acalma a tempestade

23Depois entrou num barco e começou a atravessar o lago com os seus discípulos. 24-25De repente, levantou-se uma grande tempestade com ondas mais altas do que o barco. Mas YAOHÚSHUA dormia. Os discípulos trataram de o acordar: " Molkhiúl, salva-nos, que vamos ao fundo!" 26"Homens de pouca fé, porque têm assim tanto medo?" E levantando-se, repreendeu o vento e as ondas; a tempestade abrandou e tudo ficou calmo!t 27Os discípulos ficaram de boca aberta, cheios de temor, perguntando uns aos outros: "Quem é este, a quem o próprio vento e o mar obedecem?"

A cura dos endemoninhados

28-29Chegados ao outro lado do lago, na região dos gadarenos, dois indivíduos dominados pelos demónios foram ao seu encontro. Viviam num cemitério, e eram tão perigosos que ninguém podia passar por ali. Começaram a gritar: "Que queres tu de nós, ha-BOR de YÁOHU UL? Não tens direito de nos atormentar ainda" 30-31A certa distância andava uma vara de porcos a pastar, e os demónios pediram: "Se nos vais expulsar, manda-nos para aquela vara de porcos." 32"Está bem, vão." Eles saíram daqueles homens, entraram nos porcos, e a vara inteira caiu por um despenhadeiro abaixo, afogando-se na água. 33-34Os porqueiros fugiram para a cidade mais próxima, contando o sucedido, e toda a gente veio ver quem era YAOHÚSHUA, chegando até a pedir-lhe que se fosse embora e os deixasse em paz.

Man-YÁOHU 9


YAOHÚSHUA cura o paralítico

1-2Depois, YAOHÚSHUA meteu-se num barco e atravessou o lago para Kefár-Naokhém, que era a sua cidade. Logo alguns homens lhe trouxeram, numa esteira, um rapaz paralítico. Quando YAOHÚSHUA reparou na fé deles, disse ao doente: "Coragem, filho, porque já perdoei os teus pecados!" 3"Que ofensa a YÁOHU UL! Esse homem é como se se considerasse o próprio YÁOHU UL!", murmuravam entre si alguns chefes religiosos. 4YAOHÚSHUA soube o que eles pensavam: "Porque são tão ruins os vossos pensamentos? 5O que é mais fácil dizer, 'os teus pecados são perdoados, ou dizer 'levanta-te e anda ?u 6Ora, vou provar que tenho autoridade aqui na terra para perdoar pecados." E, voltando-se para o rapaz paralítico, disse-lhe: "Levanta-te, enrola a tua esteira e vai para casa pelo teu pé!" 7E este levantou-se e foi para casa 8Um clamor de espanto percorreu a multidão quando viu isto acontecer. E louvavam YÁOHU UL por ter dado tal autoridade aos homens!

A chamada de Man-YÁOHU

9Ia YAOHÚSHUA a descer a estrada quando se dirigiu a um cobrador de impostos, Man-YÁOHU, sentado num balcão de cobrança: "Segue-me, sê meu discípulo". E logo Man-YÁOHU, abandonando de pronto o seu posto, o acompanhou. 10-11Mais tarde, estava YAOHÚSHUA com os seus discípulos a comer em casa de Man-YÁOHU, e sentaram-se também bom número de gente conhecida como pouco escrupulosa, como convidados. Os Farsyím ficaram chocados com aquilo. "Porque se junta o vosso Maoro-éh com gente desta laia?", perguntaram eles aos discípulos. 12-13Mas YAOHÚSHUA, que os ouvira, respondeu: "Porque não são os que têm saúde que precisam de médico, são os doentes. Têm de aprender o que significa esta passagem das Qaotáv: 'Mais do que os vossos sacrifícios, quero provas da vossa bondade. Eu vim a este mundo para chamar os pecadores para que se voltem para YÁOHU UL. Não vim para os que já se consideram a si próprios bons."

YAOHÚSHUA é interrogado sobre jejum

14Um dia, os discípulos de YÁOHU-khánam Baptista foram ter com YAOHÚSHUA: "Porque é que os teus discípulos não jejuam como nós fazemos e como fazem também os Farsyím?" 15-17YAOHÚSHUA respondeu: "Acham que os convidados do noivo devem ficar tristes enquanto o noivo está com eles? Contudo, virá o tempo em que o esposo será tirado do meio deles. Então jejuarão. E quem remendaria roupa velha com fazenda que ainda não encolheu? O remendo rasgaria a roupa e o buraco ficava pior ainda. Ou quem guardaria o vinho novo em barris velhos? Estes rebentariam com a pressão, o vinho entornar-se-ia e os barris ficariam estragados. Para guardar vinho novo só se utilizam barris novos. Assim ambos se conservam."

Uma menina morta e uma mulher doente

18Enquanto falava deste modo, o dirigente da sinagoga local aproximou-se e adorou-o: "A minha filha acaba de morrer, mas tu tens poder para a fazer viver de novo; basta que venhas e toques nela". 19-21Quando YAOHÚSHUA e os discípulos iam a caminho da casa do dirigente, uma mulher, que havia doze anos sofria de uma perda de sangue interna, aproximou-se dele por detrás e tocou-lhe na borda do manto, pois pensava: "Basta eu tocar-lhe para ficar curada." 22YAOHÚSHUA voltou-se e disse à mulher: "Filha, tudo vai bem; a tua fé te curou!" E a mulher ficou boa a partir daquele momento. 23Quando chegou a casa do chefe da sinagoga e viu a multidão agitada, e ouviu a música de funeral, mandou:! 24"Saiam todos lá para fora, porque a menina não está morta; dorme apenas!" Mas riram-se dele 25Por fim, quando toda aquela gente saiu, YAOHÚSHUA entrou no aposento onde a menina estava deitada e pegou-lhe na mão; logo ela se levantou de pronto, em perfeita saúde. 26A notícia deste milagre correu toda a região.

YAOHÚSHUA cura cegos e mudos

27Ia YAOHÚSHUA a sair da casa da menina quando dois cegos se puseram a segui-lo, gritando: "Ó ha-BOR do rei Dáoud, tem piedade de nós!" 28E entraram mesmo na casa onde ele ficava; até que YAOHÚSHUA lhes perguntou: "Crêem que vos posso dar de novo a vista?""Sim, Molkhiúl, cremos." 29Então, pousando a mão sobre os seus olhos, YAOHÚSHUA disse: "Assim será, pela fé de que vocês deram provas!" 30-31E logo recuperaram a vista! YAOHÚSHUA, no entanto, recomendou-lhes rigorosamente que não contassem o caso a ninguém. Mas eles espalharam a sua fama por toda a região. 32Deixando aquele lugar, encontrou um mudo, que o era por ser possuído de um demónio 33YAOHÚSHUA expulsou o demónio, e logo o homem pôde falar. Como a multidão ficou maravilhada! "Nunca em Yaoshorúl vimos coisas assim!" 34Mas os Farsyím diziam: "Se consegue expulsar demónios é porque um demónio o possui a ele. Está pois dominado por ha-satán, rei dos demónios!"

Os trabalhadores são poucos

35-36YAOHÚSHUA andava por todas as cidades e aldeias da região, ensinando nas sinagogas e anunciando a Mensagem Gloriosa do reino. Aonde quer que ia, curava toda a casta de enfermidades. E sentia grande pena das multidões que apareciam com problemas enormes, sem saberem que fazer nem onde procurar auxílio! Eram como ovelhas sem apacentador. 37-38"A seara é tão grande, e tão poucos os trabalhadores", disse aos discípulos. "Orem a YÁOHU UL da seara e peçam-lhe que chame mais trabalhadores para as suas searas."

Man-YÁOHU 10


YAOHÚSHUA envia os doze discípulos

1Chamando os doze discípulos para junto de si, YAOHÚSHUA deu-lhes autoridade para expulsar os espíritos maus e curar toda a espécie de doenças e enfermidades. 2-4Estes são os nomes dos doze emisários: Shamiúl, também chamado Káfos; Andorúl, irmão de Káfos; YÁOHU-caf, filho de Zebedeu; YÁOHU-khánam, irmão de YÁOHU-caf; Felipe; Bartolomeu; Tomé; Man-YÁOHU, o cobrador de impostos; YÁOHU-caf, filho de Alfeu; YAOHÚ-dah; Shamiúl o cananeu; e Yudas Ish-Kerióth, que acabou por o trair. 5-6YAOHÚSHUA enviou-os com as seguintes instruções: "Não vão aos Gentíles nem aos Shomroním, mas só ao povo de Yaoshorúl, às ovelhas perdidas de YÁOHU UL 7Vão e anunciem-lhes que o reino dos shua-ólmayao está próximo 8Curem os doentes, dêem vida aos mortos, sarem os leprosos e expulsem os demónios. Dêem generosamente, tal como generosamente receberam! 9-10Não levem dinheiro convosco. Não levem sacos de viagem com mudas de roupa e calçado, nem sequer um bordão; pois quem deve alimentar-vos e cuidar de vocês são aqueles a quem ajudarem. 11-13Sempre que entrarem numa cidade ou aldeia, procurem um homem piedoso e fiquem na sua casa até partirem para a cidade seguinte. Quando pedirem licença para ficar, sejam delicados. E se de facto for um lar onde se respeite YÁOHU UL, dêm-lhe a vossa bênção; se não for, não a dêem. 14-15Em qualquer cidade ou casa que não vos receber, sacudam dos pés o pó daquele lugar, quando se retirarem. Certamente que as cidades ímpias de Sodoma e Gomorra estarão em situação melhor do que elas no dia do juízo. 16-18Envio-vos como ovelhas para o meio dos lobos. Sejam cautelosos como as serpentes, e simples como pombas. Mas fiquem sabendo, contudo, que hão-de ser presos, julgados e açoitados nas sinagogas. Sim, julgados diante de governadores e reis por minha causa. Terão, então, ocasião de falar de mim, de dar o vosso testemunho perante o mundo. 19-20Quando forem presos, não se preocupem com o que hão-de dizer no vosso julgamento, porque vos serão inspiradas as palavras certas no momento certo. Pois não serão vocês quem falará, mas o RÚKHA (Espírito) do vosso YÁOHU ABí celestial, pela vossa boca! 21-23Um irmão chegará a entregar outro irmão à morte, e os pais trairão os próprios filhos. Os filhos levantar-se-ão contra os pais e os farão morrer. Todos vos odiarão por causa do meu Shúam (Nome). Mas aqueles que resistirem até ao fim serão salvos. Quando forem perseguidos numa cidade, fujam para a seguinte. Voltarei antes de terem passado por todas as cidades de Yaoshorúl. 24-26O aluno não é mais do que o seu chefe, nem o trabalhador está acima do capataz. O aluno tem o mesmo destino que o seu professor, o empregado o mesmo que o patrão! E se a mim, que sou dono da casa, me chamam ha-satán, quanto mais não o farão a vocês! Mas não tenham medo de quem vos ameaça, pois nada há encoberto que não venha a revelar-se, nem há nada de escondido que não venha a ser conhecido.¸ 27O que agora vos digo só a vocês, gritem-no às claras quando amanhecer. O que vos segredo aos ouvidos, gritem-no dos terraços! 28Não receiem quem mais não pode fazer do que matar-vos o corpo sem poder atingir a vossa alma! Só YÁOHU UL devem temer, que pode lançar no inferno tanto a alma como o corpo. 29-31Nem um pardal - que vale menos que uma moeda - poderá cair no chão sem que o vosso YÁOHU ABí o saiba. Os próprios cabelos da vossa cabeça estão contados. Portanto, não se preocupem! Para ele, vocês valem mais do que muitos pardais juntos. 32-33Se alguém me reconhecer diante de todos como seu YÁOHU UL, eu o reconhecerei como meu diante do meu YÁOHU ABí (Pai) no céu. Mas se alguém me negar publicamente, eu o renegarei publicamente diante do meu YÁOHU ABí no céu. 34-35Não julguem que vim trazer paz à terra! Não, antes vim trazer conflitos. De facto vim para lançar um homem contra o seu pai, a filha contra a mãe, a nora contra a sogra. 36-37Os piores inimigos de um homem estarão justamente dentro da sua própria casa! Se amarem mais o vosso pai e mãe do que a mim, não merecem ser meus; se amarem o vosso filho ou filha mais do que a mim, não merecem ser meus. 38Se recusarem levar a vossa poste e seguir-me, não merecem ser meus. 39Se se agarrarem à vida, perdê-la-ão; se a perderem por amor de mim, salvá-la-ão. 40Quem vos receber, é a mim que recebe. Quem me acolhe, acolhe YÁOHU UL, que me enviou. 41Se acolherem alguém que vos fale em Shúam (Nome) de YÁOHU UL, receberão a mesma recompensa do que ele. Se derem acolhimento a uma pessoa boa e piedosa, por causa desta mesma piedade, receberão recompensa igual à dela.= 42E se alguém der nem que seja um copo de água a um dos mais pequenos dos meus discípulos, digo-vos que, na verdade, náo ficará de modo algum sem recompensa."

Man-YÁOHU 11


YAOHÚSHUA e YÁOHU-khánam Baptista

1Dadas estas instruções aos seus doze discípulos, YAOHÚSHUA saiu a pregar nas cidades que tencionava visitar. 2-3 YÁOHU-khánam Baptista, que então estava preso, soube dos milagres que hol-MEHUSHKHÁY (o Messías) andava a realizar, pelo que enviou os seus discípulos para que perguntassem a YAOHÚSHUA: "És tu realmente aquele por quem esperamos, ou devemos continuar a aguardar?" 4YAOHÚSHUA respondeu-lhes: "Voltem e contem a YÁOHU-khánam os milagres que me viram fazer: 5os cegos que curei, os coxos que agora andam, os leprosos sarados, os surdos que ouvem, os mortos que voltaram à vida; e falem-lhe na minha pregação da Mensagem Gloriosa aos pobres. 6E dêem-lhe também este recado: 'Bem-aventurados são aqueles que não se escandalizam de mim. 7-9Quando os discípulos de YÁOHU-khánam se foram embora, YAOHÚSHUA começou a falar acerca dele à multidão. "Quando foram ao deserto para ver YÁOHU-khánam, com quem é que esperavam que ele se parecesse? Com a erva agitada pelo vento? Ou esperavam ver um homem vestido como um príncipe num palácio? Seria um profeta? Sim, e ele é mais do que um simples pregador da palavra de YÁOHU UL. 10 YÁOHU-khánam é o homem de quem as Qaotáv falam:
   'Diante de ti envio o meu mensageiro para preparar o povo para te receber. 11-14 Sem dúvida que, de todos os homens nascidos neste mundo, nenhum brilha mais do que YÁOHU-khánam Baptista. E, contudo, até o menor no reino dos shua-ólmayao é maior do que ele! Desde que YÁOHU-khánam Baptista começou a pregar e a baptizar, se faz violência contra o reino dos shua-ólmayao e se tenta entrar nele por força. Todos os homens de YÁOHU UL e a própria lei profetizaram até que YÁOHU-khánam apareceu. E se estão dispostos a compreender, dir-vos-ei que ele é como o profeta Uli-YÁOHU, aquele cuja vinda foi anunciado que se daria antes de hol-MEHUSHKHÁY (o Messías) 15Quem está disposto a ouvir, que me escute bem! 16-19Que direi eu desta nação? Esta gente é como as crianças que brincam e dizem aos amigos: 'Brincámos aos casamentos e ninguém se quis alegrar; então brincámos aos funerais, e também ninguém quis ficar triste. Vei YÁOHU-khánam Baptista, e lá porque não bebe vinho e nem jejua com frequência dizem, 'Tem demónio. Vim eu, ha-BOR do Homem, e porque aceito ir a uma celebração e beber o vinho que me é oferecido, logo se queixam de que sou comilão e bebedor, e de que ando em má companhia! Mas sem dúvida que a sabedoria é justificada pelas suas obras."

Aviso às cidades impenitentes

20Então, começou a censurar as cidades onde tinha realizado a maior parte dos seus milagres por, apesar disso, não se terem voltado para YÁOHU UL. 21-22"Oy de ti, Corazim e oy de ti, Bóhay Shua-odái! Porque, se os milagres que fiz nas vossas ruas tivessem sido praticados em Tiro e Sidom, há muito que o seu povo se teria arrependido com vergonha e humildade. Verdadeiramente, Tiro e Sidom estarão melhor do que vocês no dia do juízo!- 23-24E tu, Kefár-Naokhém, cheia de luxo e vaidade como és, baixarás ao inferno! Porque, se os milagres espantosos que operei em ti tivessem tido lugar em Sodoma, ela ainda hoje aqui estaria. Seguramente que Sodoma está melhor do que tu no dia do juízo!"

Descanso para os cansados

25-26E YAOHÚSHUA orou assim: " YÁOHU ABí, Molkhiúl (Rei) do céu e da terra, graças te dou por teres escondido estas coisas àqueles que se julgam muito sábios, e por as revelares aos que são como as criancinhas! Sim, YÁOHU ABí (Pai), agradeço porque achaste bem fazer assim! 27Todas as coisas me foram confiadas pelo meu YÁOHU ABí. Só YÁOHU ABí conhece ha-BOR, e só ha-BOR e aqueles a quem ha-BOR o revela, conhecem YÁOHU ABí. 28-30Venham a mim todos os que estão cansados e oprimidos e eu vos aliviarei. Levem o meu jugo e aprendam de mim, porque sou brando e humilde, e acharão descanso para as vossas almas; pois só vos imponho cargas suaves e leves."

Man-YÁOHU 12


Molkhiúl (Rei) do Shábbos (Sábado)

1-2Sucedeu por aquela altura que YAOHÚSHUA atravessava umas searas com os seus discípulos. Era Shábbos, o dia de repouso YAOHÚ-di, e como os discípulos sentiam fome, começaram a partir espigas de trigo e a comer o grão. Mas alguns Farsyím que os viram fazer isto protestaram: "Os teus discípulos estão a ir contra a lei, colhendo no dia de Shábbos!" 3-4Mas YAOHÚSHUA disse-lhes: "Nunca leram o que o rei Dáoud fez quando ele e os companheiros estavam com fome? Entrou no Templo e todos eles comeram o pão sagrado, coisa que só os intermediários podiam fazer. Também isto era contra a lei. 5-6E nunca leram na lei de Mehushúa que os intermediários de serviço no Templo podiam trabalhar no Shábbos? Pois aqui está um que é maior do que o Templo! 7-8Mas se conhecessem o que quer dizer esta passagem das Qaotáv: 'Mais do que as vossos sacrifícios, quero provas da vossa bondade, não teriam condenado quem não tem culpa. Porque eu, ha-BOR do Homem, sou Molkhiúl (Rei) do próprio Shábbos (Sábado)." 9-10Depois foi para a sinagoga, e viu ali um homem com uma das mãos aleijada. Os Farsyím perguntaram-lhe: "A lei permite trabalhar fazendo curas no dia de Shábbos?" (Esperavam, é claro, que ele respondesse "Sim", para desta forma poderem acusá-lo.) 11-12A sua resposta foi: "Se um de vocês tivesse uma única ovelha e no Shábbos ela caísse num poço, não trabalhariam para a salvar, naquele dia? Quanto mais não vale uma pessoa do que uma ovelha! Evidentemente que é justo fazer bem num Shábbos." 13E, voltando-se para o homem: "Estende o braço". Quando ele o fez, a mão doente ficou igual à sã!

O servo escolhido por YÁOHU UL

14-16Então os Farsyím juntaram-se para combinar a prisão e morte de YAOHÚSHUA. Mas ele, sabendo o que tramavam, saiu da sinagoga, seguido de muita gente. E curou quantos doentes haviam entre eles, avisando-os, contudo, de que não deviam contar os seus milagres. 17Assim se cumpriu a profecia de Yaoshúa-YÁOHU a seu respeito:
    18"Olhem o meu servo. Vejam o meu escolhido. Ele é o meu amado, em quem a minha alma tem prazer. Porei o meu RÚKHA (Espírito) sobre ele, e julgará as nações.
    19Não discute nem grita; não levanta a voz!
    20Não esmaga a cana trilhada, nem apagará o pavio que fumega ainda. Com a sua vitória final, acabará com todos os conflitos,
    21e o seu (Nome) Shúam será a esperança do mundo inteiro."

YAOHÚSHUA e ha-satán

22Então um cativo do demónio, cego e mudo ao mesmo tempo, foi trazido a YAOHÚSHUA, que o curou de modo que o homem já falava e via 23-24A multidão, cheia de espanto, exclamava: "Não será este ha-BOR de Dáoud, hol-MEHUSHKHÁY (o Messías)?" Mas, quando os Farsyím souberam do milagre, puseram-se a dizer: "Expulsa os demónios pelo poder de ha-satán, principe dos demónios." 25YAOHÚSHUA, conhecendo os seus pensamentos, respondeu: "Um reino dividido vai parar à ruína. Uma cidade ou uma casa dividida contra si mesma não se aguenta de pé.- 26Se ha-satán expulsa ha-satán, está lutando contra si próprio, destruindo o seu próprio reino. 27Se, como vocês dizem, expulso os demónios com a ajuda do poder de ha-satán, a que poder recorrem os vossos, quando fazem o mesmo? Eles que respondam à vossa acusação! 28Mas, se expulso os demónios pelo RÚKHA-YÁOHU, então é porque o reino de YÁOHU UL já está no vosso meio. 29Não se pode roubar a casa dum homem forte sem primeiro o amarrar. Só então poderão os seus demónios ser expulsos. 30Quem não está comigo é contra mim, e quem comigo não ajunta, espalha. 31Todo o pecado ou blasfémia pode ser perdoado - excepto a blasfémia contra o RÚKHA hol-HODSHÚA (Espírito Santo), a qual nunca será perdoada. 32Até o dizer mal de mim, ou mesmo qualquer outro pecado, pode ser perdoado, menos um: falar contra o RÚKHA hol-HODSHÚA; isso jamais terá perdão, seja neste mundo seja no mundo futuro. 33-37Uma árvore conhece-se pelo fruto que dá. Uma árvore de qualidade escolhida dá bons frutos; as árvores ruins não o dão. Vocês são como serpentes! Como podem homens maus, como vocês, falar o que é bom e justo? Pois o homem fala consoante o que tem no coração. Um homem bom, ao falar, revela os ricos tesouros que traz consigo. O homem de coração mau anda cheio de veneno, que aparece naquilo que diz. E garanto-vos: no dia do juízo hão-de dar conta de cada palavra leviana que tiverem dito. O que agora dizem aponta para o vosso destino; pelas vossas palavras serão aprovados ou condenados."

O sinal de YAOHÚ-nah

38Certo dia, alguns dos chefes YAOHÚ-dim, incluindo Farsyím, foram ter com YAOHÚSHUA pedindo-lhe um milagre que provasse ser ele hol-MEHUSHKHÁY (o Messías). 39YAOHÚSHUA respondeu-lhes: "Só uma nação má e incrédula pediria mais alguma prova; mas não receberá nenhuma, salvo o que aconteceu ao profeta YAOHÚ-nah! 40Pois assim como YAOHÚ-nah passou três dias e três noites dentro daquele grande peixe, assim também eu, ha-BOR do Homem, ficarei nas entranhas da terra três dias e três noites. 41Os homens de Nineveh hão-de erguer-se contra esta nação no julgamento e vos condenarão. Quando YAOHÚ-nah lhes pregou, arrependeram-se. Agora que está aqui alguém que é maior do que YAOHÚ-nah, não querem crer nele. 42A rainha de Sheba se levantará contra esta nação no julgamento e a condenará; pois veio de uma terra distante para escutar a sabedoria de Shua-ólmoh; e agora que está aqui quem é maior do que Shua-ólmoh, não querem crer nele. 43-45Esta nação má é como um demónio dominando uma pessoa: se o demónio se for embora, vai para os lugares desertos durante algum tempo, procurando descanso sem o encontrar, até que diz: 'Vou voltar para a pessoa de quem saí. Assim, volta e encontra o coração daquele indivíduo desocupado, limpo e tudo em ordem! Então, o demónio vai buscar outros sete espíritos ainda piores do que ele próprio, e todos entram na tal pessoa para morar dentro dela. E deste modo fica pior do que antes."

A mãe e os irmãos de YAOHÚSHUA

46-47Estando YAOHÚSHUA a ensinar numa casa cheia de gente, a sua mãe e seus irmãos estavam do lado de fora e queriam falar-lhe. Quando alguém lhe disse que se encontravam ali, respondeu: 48"Quem é a minha mãe? E quem são os meus irmãos?" 49E, apontando para os seus discípulos: "Estes é que são a minha mãe e os meus irmãos. 50Todo aquele que obedecer ao meu YÁOHU ABí (Pai) do céu é meu irmão, minha irmã e minha mãe!"

Man-YÁOHU 13


A parábola do semeador

1-2Mais tarde, naquele mesmo dia, YAOHÚSHUA saiu de casa e desceu para a praia. Logo se juntou uma multidão imensa, pelo que, entrando num barco, ensinava dali enquanto o povo escutava. 3E explicou-lhes muitas coisas através de ilustrações, tais como esta narrativa:"Um lavrador andava a semear nos seus campos. 4Enquanto espalhava a semente na terra, alguma caiu ao lado dum caminho, e vieram os pássaros e comeram-na. 5-6Outra caiu em terra pedregosa e pouco profunda; as plantas depressa nasceram no chão pouco espesso, mas logo o calor do sol as queimou, pelo que murcharam e morreram por terem tão fraca raiz 7Outras sementes cairam entre espinhos, que abafaram as folhas tenras 8Outras, porém, caíram em chão bom, e deram uma colheita de trinta, sessenta ou mesmo cem vezes o que tinha sido semeado 9Quem sabe ouvir, então que ouça!" 10Os discípulos foram ter com ele e perguntaram-lhe: "Porque usas sempre estes exemplos falando por imagens e não claramente?" 11Então explicou-lhes que só a eles, e não aos outros, era permitido entender o reino dos shua-ólmayao 12-13"Para aqueles que estão abertos aos meus ensinos, mais entendimento será dado, e tê-lo-ão em abundância; mas para aqueles que não querem escutar, até o pouco que tiver lhe será tirado. Por isso conto estas parábolas assim, em que os que não são receptivos às verdades espirituais ouvem e vêem, mas não percebem por lhes parecerem coisas sem sentido. 14-15Assim se cumpre a profecia de Yaoshúa-YÁOHU:
   'Ouvem mas não entendem; olham mas não vêem! Porque o seu coração está endurecido; são duros de ouvido, e fecharam os olhos de sono, de tal modo que não verão, nem ouvirão, nem entenderão, nem se voltarão para YÁOHU UL, nem me deixarão curá-los. 16-17Mas felizes são vocês porque sabem ver e ouvir. Muitos profetas e muitos crentes desejaram ver o que vocês têm visto e ouvir o que têm ouvido, mas não puderam. 18Agora, aqui está a explicação do que contei acerca do agricultor que andava a semear:Q 19O caminho trilhado junto do qual caíram algumas das sementes representa o coração de quem ouve a Mensagem Gloriosa, as boas novas do reino, e as não entende; ha-satán vem e arranca as sementes do coração dessa pessoa. 20-21O solo pedregoso é o coração de quem ouve a mensagem e a recebe com alegria sincera. Todavia, não há muita profundidade na sua vida, pelo que as sementes não deitam raízes muito fundas; mas aparecem dificuldades ou começa a perseguição por causa da sua crença, o entusiasmo dessa pessoa apaga-se e ela vai-se embora. 22O terreno coberto de cardos representa aquele que ouve e aceita a mensagem, mas as preocupações desta vida, e a ambição da riqueza abafam a palavra de YÁOHU UL, por isso não dá fruto 23O terreno bom representa o coração de quem ouve a mensagem e a entende; e produz fruto trinta, sessenta e mesmo cem vezes mais do que aquilo que foi semeado."

A ilustração do joio

24-27Esta foi outra comparação que YAOHÚSHUA usou: "O reino dos shua-ólmayao é como um lavrador que semeou boa semente no seu campo. Mas uma noite, enquanto os trabalhadores dormiam, veio o seu inimigo que semeou joio entre o trigo. Quando a seara começou a crescer, o joio cresceu também. Os homens daquele lavrador vieram dizer-lhe: 'Capatáz, o campo onde semeaste aquela semente escolhida está cheio de joio! 28'Foi obra de algum inimigo, explicou ele. 'Queres que arranquemos o joio?, perguntaram os homens. 29-30'Não. Se fizerem isso, estragam o trigo. Deixem ambos crescer juntos até à colheita, e eu direi aos ceifeiros que tirem primeiro o joio e o queimem, e que metam o trigo no celeiro.

A ilustração da semente de mostarda e do fermento

31-32Ainda outra das suas comparações: "O reino dos shua-ólmayao é como uma semente muito pequenina, de mostarda, plantada num campo. Sendo uma semente das mais pequenas, torna-se depois um grande arbusto, e cresce até ser uma planta onde as aves podem encontrar abrigo". 33YAOHÚSHUA deu também este exemplo: "O reino dos shua-ólmayao pode ser comparado a uma mulher que está a fazer pão. Pega numa medida de farinha e mistura-a com fermento até que este penetre em toda a massa". 34-35YAOHÚSHUA servia-se muito de narrativas assim quando falava ao povo. De facto os antigos profetas tinham dito que ele usaria de muitas parábolas destes; ele nunca falava às pessoas sem contar ilustrações. Porque assim se cumpriu o que tinham anunciado sobre ele:
   "Falarei por parábolas; explicarei enígmas escondidos desde o princípio dos tempos."

Explicação da ilustração do joio

36Então entrou em casa, depois de despedir o povo, e os discípulos pediram-lhe muito que explicasse a história do joio e do trigo.5 37-39"É assim. Eu sou o lavrador que lança a semente escolhida. O campo é o mundo e a semente representa o povo do reino; o joio é o povo que pertence ao maligno. O inimigo que semeou o joio entre o trigo é ha-satán; a colheita é o fim do mundo e os ceifeiros são os anjos. 40-43Assim como nesta ilustração o joio é apartado e queimado, assim também será no fim do mundo: mandarei os meus anjos, que apartarão do reino tudo o que provoca o pecado e todos os que sejam maus, e os lançarão na fornalha e os queimarão. Ali haverá choro e lamentos de desespero. Então os justos brilharão como o sol no reino do seu YÁOHU ABí. Quem tem ouvidos e sabe ouvir, que ouça!

A ilustração do tesouro escondido e da pérola

44O reino de shua-ólmayao é como um tesouro que um homem descobriu num campo. Todo entusiasmado, vendeu o que tinha para arranjar dinheiro suficiente a fim de comprar o campo e ficar com o tesouro! 45-46O reino dos shua-ólmayao é ainda como um negociante que procura pérolas de alta qualidade. Ao descobrir um bom negócio, uma pérola de grande valor, vendeu tudo o que possuía para a adquirir.

A ilustração da rede

47-51O reino dos shua-ólmayao também pode comparar-se a um pescador que lança a rede e apanha peixes de toda a espécie, uns bons, outros sem valor. Quando a rede está cheia, arrasta-a para a praia, senta-se e encaixota os peixes que são bons para comer, deitando fora os outros. Assim será também no fim do mundo; os anjos virão para separar os maus dos bons, lançando os maus no fogo; ali haverá choro e lamentos de desespero. Compreendem agora?" "Sim, compreendemos." 52Então acrescentou: "Aqueles que são entendidos na lei dos YAOHÚ-dim e agora se fizeram meus discípulos terão tesouro dobrado: da antiga aliança e também da nova!"

Um profeta sem honra

53-54Quando YAOHÚSHUA acabou de contar estas ilustrações, voltou para a cidade de onde era, Nudtzoróth da Galileia, ensinando aí na sinagoga e espantando a todos com a sua sabedoria e milagres. 55-56"Como é isto possível?", dizia o povo. "É simplesmente filho de um carpinteiro, e conhecemos Maoro-ém, a mãe dele, e os seus irmãos, YÁOHU-caf, YÁOHU-saf, Shamiúl e YAOHÚ-dah, e também as irmãs, que moram todas aqui. Como é que arranjou esta sabedoria?" 57E incomodavam-se com a presença dele. Então YAOHÚSHUA disse-lhes:"Um pregador é honrado em toda a parte excepto na sua própria terra e no seio do seu próprio povo!" 58Por isso, ali poucos milagres fez, por causa da falta de fé deles.

Man-YÁOHU 14


A morte de YÁOHU-khánam Baptista

1-2Quando o rei Herod ouviu a fama de YAOHÚSHUA, disse aos seus homens: "Este deve ser YÁOHU-khánam Baptista, que voltou à vida. Por isso é que faz tais milagres."a 3-4Com efeito Herod tinha prendide YÁOHU-khánam, acorrentando-o no cárcere por causa de Herodias, que era mulher de seu irmão Felipe; visto que YÁOHU-khánam tinha dito que não lhe era lícito tomá-la por mulher 5Por sua vontade, teria matade YÁOHU-khánam, mas receava que houvesse tumultos, pois o povo inteiro tinha YÁOHU-khánam na conta de profeta. 6-8Todavia, numa celebração de anos de Herod, a filha de Herodias deu-lhe grande agrado pela forma como dançou. Então jurou dar-lhe o que ela quisesse. Ouvindo isto, a jovem, incitada pela mãe, pediu a cabeça de YÁOHU-khánam Baptista numa bandeja!´ 9O rei ficou afligido, mas, por causa do juramento que fizera, não quis voltar com a palavra atrás na presença dos convidados, e deu as ordens necessárias. 10-11Assim YÁOHU-khánam foi degolado no cárcere e a sua cabeça trazida numa bandeja e entregue à jovem, que a levou à mãe 12Os discípulos de YÁOHU-khánam foram pedir o corpo e sepultaram-no, contando a YAOHÚSHUA o sucedido.

YAOHÚSHUA alimenta cinco mil homens

13Depois de ter recebido a notícia, YAOHÚSHUA saiu sozinho num barco para uma região deserta, a fim de ficar a sós. Mas o povo, vendo para onde ele se havia dirigido, seguiu-o por terra, vindo de muitas vilas 14Quando saiu do barco, YAOHÚSHUA viu aquela grande multidão à sua espera e, com dó deles, curou os que estavam doentes. 15Ao cair da tarde, os discípulos foram ter com ele e disseram-lhe: "Já é tarde, e aqui neste local isolado não há nada que se coma; manda este povo retirar-se para que possa ir às povoações comprar alimento." 16YAOHÚSHUA, porém, respondeu: "Não é preciso; alimentem-no vocês!" 17"Mas como? Temos só cinco pãezinhos e dois peixes!" 18"Tragam-me isso aqui", disse YAOHÚSHUA. 19-21Então mandou o povo sentar-se sobre a erva e, pegando nos cinco pães e dois peixes, levantou os olhos para o céu, pedindo a bênção de YÁOHU UL para aquela refeição; depois partiu os pães e deu-os aos discípulos para que os levassem ao povo. Todos comeram até ficarem satisfeitos. Quando os restos foram recolhidos, as sobras enchiam doze cestos! Nesse dia, a multidão era de uns cinco mil homens, não falando em mulheres e crianças.

YAOHÚSHUA anda sobre a água

22-24Logo depois disto, disse aos discípulos que entrassem para o barco deles e atravessassem para a outra margem do lago, enquanto ele ficaria ali com o povo até que partissem para as suas casas. Feito isto, subiu à montanha para orar. Caiu a noite; mas no lago os discípulos tinham dificuldades, pois tinha-se levantado vento e o mar estava bravo. 25-27Cerca das quatro horas da madrugada, YAOHÚSHUA foi ter com eles, caminhando sobre a água! Assustados, puseram-se a gritar, julgando ser algum fantasma. Mas YAOHÚSHUA logo lhes falou e os acalmou: "Não tenham medo!" 28Então Káfos gritou-lhe: " Molkhiúl, se realmente és tu, manda-me ir ter contigo caminhando sobre a água." 29-30"Vem", disse YAOHÚSHUA. Káfos saiu pela borda do barco e caminhou por cima da água em direcção a YAOHÚSHUA. Mas, olhando em torno, sentindo o vento forte, ficou apavorado e começou a afundar-se: " Molkhiúl, salva-me!" 31Logo YAOHÚSHUA lhe estendeu a mão e o socorreu: "Homem de pouca fé, porque duvidaste?" 32-33Quando subiram para o barco, o vento cessou. Os outros ficaram cheios de espanto: "Realmente, és ha-BOR de YÁOHU UL!" 34-36E aportaram a Gan Nudtzoróth. A notícia da sua chegada depressa se espalhou por todos os arredores, e em breve as pessoas estavam a trazer todos os seus doentes para serem curados. Os doentes pediam-lhe muito que os deixasse tocar nem que fosse na borda da sua roupa, e todos os que assim faziam ficavam bons.

Man-YÁOHU 15


Puro e impuro

1Chegaram então de Yaohúshua-oléym alguns Farsyím e outros dirigentes YAOHÚ-dim para se avistarem com YAOHÚSHUA:a 2"Porque desobedecem os teus discípulos aos antigos costumes YAOHÚ-dim? Não acatam o nosso ritual de lavagem das mãos antes de comer." 3Ao que YAOHÚSHUA respondeu:"E porque será que os vossos velhos costumes vão contra os mandamentos bem claros de YÁOHU UL? 4Por exemplo, a lei de YÁOHU UL ordena: 'Respeita o teu pai e a tua mãe; quem amaldiçoar os seus pais morrerá. 5Mas vocês dizem: 'Mesmo que os teus pais estejam a passar mal, podes dar a YÁOHU UL o dinheiro que seria para o sustento deles. 6E assim, aproveitando-se de uma regra feita pelos homens, contrariam a ordem directa de YÁOHU UL de que devem respeitar e cuidar dos vossos pais. 7-9Fingidos! Bem falou Yaoshúa-YÁOHU, há muito, a vosso respeito:
   'Este povo diz que me honra, mas o seu coração anda afastado. Os seus actos de adoração de nada valem porque eles ensinam leis feitas pelos homens "em vez de leis vindas de YÁOHU UL. 10-11Então YAOHÚSHUA gritou ao povo: "Escutem o que vos digo e procurem entender: Não é o que comem que vos torna impuros. O que vos suja são as vossas palavras e pensamentos." 12Os discípulos disseram-lhe: "Escandalizaste os Farsyím com aquela observação." 13-14E YAOHÚSHUA: "Toda a planta não plantada por meu YÁOHU ABí será arrancada; portanto, não se preocupem com eles. São cegos condutores de cegos, e todos cairão no barranco." 15Káfos pediu a YAOHÚSHUA que explicasse o que queria dizer aquilo de uma pessoa não ser contaminada pelo que possa ou não comer. 16-19"Então não compreendem?", perguntou-lhe YAOHÚSHUA, "Não vêem que tudo o que se come passa pelo estômago e é lançado fora? Mas as palavras más saem de um coração mau e sujam quem as diz. Porque do coração vêm os maus pensamentos, mortes, adultérios, prostituição, roubos, mentiras e calúnias. Estas coisas é que contaminam. 20Mas a pessoa não fica impura só por comer sem lavar as mãos."

A fé da mulher cananita

21YAOHÚSHUA deixou então aquela parte do país e foi até Tiro e Sidom. 22Uma mulher de Canaã que ali residia veio ter com ele, e pediu-lhe muito: "Tem pena de mim, Molkhiúl, ha-BOR do rei Dáoud! Porque a minha filha tem dentro dela um demónio que anda sempre a atormentá-la!" 23YAOHÚSHUA não lhe deu resposta. Os discípulos começaram a insistir com ele para que a mandasse embora: "Diz-lhe que se vá; aquela lamúria incomoda-nos." 24YAOHÚSHUA disse então à mulher: "Fui mandado a socorrer os YAOHÚ-dim - as ovelhas perdidas de Yaoshorúl - não os Gentíles." 25Ela aproximou-se e adorou-o, suplicando novamente: " Molkhiúl, ajuda-me!" 26"Não está certo tirar o pão aos filhos e dá-lo aos cães", disse ele. 27"É verdade, sim; mas até aos cachorrinhos debaixo da mesa se permite que comam as migalhas que vão caindo." 28"Mulher, a tua fé é grande; o teu pedido foi satisfeito." E a filha ficou curada naquele mesmo momento.

YAOHÚSHUA alimenta quatro mil homens

29YAOHÚSHUA voltou para o Mar da Galileia e, subindo a uma montanha, sentou-se ali. 30-31Uma enorme multidão trouxe-lhe os coxos, cegos, aleijados, mudos e muitos outros, pondo-os diante de YAOHÚSHUA que os curou a todos. Pessoas que até ali não eram capazes de dizer uma palavra falavam agora com alvoroço; os aleijados recuperavam a saúde, os coxos andavam e saltavam, e os cegos tornavam a ver! A multidão, maravilhada, louvava YÁOHU UL de Yaoshorúl. 32Então YAOHÚSHUA chamou os discípulos para perto de si e disse: "Sinto pena desta gente, que há três dias está aqui comigo e já não tem nada que comer; não quero mandá-los embora com fome, não vão eles desfalecer pelos caminhos." 33Os discípulos responderam: "E onde arranjaremos aqui num deserto o suficiente para sustentar tantas pessoas?" 34"Que comida aí têm?""Sete pães e alguns peixinhos!" 35-38YAOHÚSHUA ordenou a todo o povo que se sentasse no chão, e, tomando os sete pães e os peixes, deu graças a YÁOHU UL, dividiu-os em pedaços e entregou-os aos discípulos, que os distribuiram pela multidão. E cada qual comeu até se fartar. Eram quatro mil homens, não contando mulheres e crianças. Quando as sobras foram recolhidas, sobejaram sete cestos cheios 39YAOHÚSHUA mandou então o povo para casa e, entrando no barco, atravessou para Magdala.

Man-YÁOHU 16


Os religiosos pedem um sinal

1Um dia, os Farsyím e os Tzadiqím resolveram pôr YAOHÚSHUA à prova e pediram-lhe que fizesse qualquer grande sinal em shua-ólmayao. 2-4Mas ele respondeu: "Vocês sabem ler os sinais do tempo, por exemplo, que o céu vermelho à tardinha significa bom tempo para a manhã seguinte, e céu vermelho pela manhã é mau tempo para o dia inteiro, e, contudo, não sabem ler os sinais dos tempos! Esta nação má e sem fé pede um sinal em shua-ólmayao, mas a única prova que terá será a que foi dada a YAOHÚ-nah." E deixou-os.

O fermento dos Farsyím e Tzadiqím

5Chegados ao outro lado do lago, os discípulos notaram que se tinham esquecido de levar comida. 6"Cuidado", avisou YAOHÚSHUA. "Acautelem-se do fermento dos Farsyím e dos Tzadiqím." 7E julgaram que ele dissesse isto por se terem esquecido de levar pão. 8-11YAOHÚSHUA, porém, lendo nos seus pensamentos, disse-lhes: "Homens de pouca fé! Por que se preocupam tanto por não terem comida? Nunca chegaram a compreender? Não se lembram já dos cinco mil que alimentei com cinco pães e dos cestos cheios que sobraram? Ou dos quatro mil que sustentei e do que ainda restou? Como puderam pensar que eu me estivesse a referir à comida? Uma vez mais vos digo: Acautelem-se do fermento dos Farsyím e dos Tzadiqím." 12Só então perceberam que, ao falarem fermento, se referia às doutrinas dos Farsyím e dos Tzadiqím.

A confissão de Káfos acerca de YAOHÚSHUA

13Quando chegou a Cesareia de Felipe, YAOHÚSHUA perguntou aos discípulos: "Quem diz o povo que eu sou?" 14"Bem, alguns dizem que és YÁOHU-khánam Baptista, outros que és Uli-YÁOHU, outros ainda que és Yarmi-YÁOHU ou um dos outros antigos profetas." 15Então perguntou-lhes: "E vocês, quem pensam que eu sou?" 16Shamiúl Káfos respondeu: "Tu és ha-MEHUSHKHÁY, ha-BOR de YÁOHU UL vivo." 17-19" YÁOHU UL abençoou-te, Shamiúl, filho de YAOHÚ-nah, porque quem te revelou isso pessoalmente foi o meu YÁOHU ABí do céu; não é pensamento humano. Tu és Káfos; e sobre essa rocha edificarei a minha Oholyáo (Congregação); nem as forças todas do inferno nada poderão fazer contra ela. Dar-te-ei as chaves do reino dos shua-ólmayao; todas as portas que fechares na terra serão fechadas no céu; e todas as que abrires na terra serão abertas no céu!"

YAOHÚSHUA prediz a sua morte

20-21Então avisou os discípulos de que ainda não deveriam contar a outros que ele era hol-MEHUSHKHÁY (o Messías). A partir daí, começou a falar claramente aos discípulos na sua futura ida a Yaohúshua-oléym e no que ali lhe ia acontecer: que sofreria às mãos dos dirigentes YAOHÚ-dim, que seria morto e que três dias depois ressuscitaria. 22Káfos chamou-o à parte e repreendeu-o. " YÁOHU UL o não permita, Molkhiúl; isso não te há-de acontecer!" 23Mas YAOHÚSHUA, voltando-se para ele, respondeu: "Afasta-te, ha-satán! És uma armadilha para mim. Olhas as coisas do ponto de vista humano e não do ponto de vista de YÁOHU UL." 24-26E disse aos discípulos: "Quem quiser ser meu seguidor tem de se esquecer de si próprio, tomar a sua poste e seguir-me. Porque todo aquele que guarda a sua vida para si mesmo perdê-la-á; e todo aquele que perder a vida por mim achá-la-á de novo. Que lucra alguém em ganhar o mundo inteiro se perder a vida? Que há que valha mais do que a sua vida?" 27-28Porque eu, ha-BOR do Homem, virei com os meus anjos na glória de meu YÁOHU ABí e julgarei cada qual conforme as suas obras. E alguns de vocês que aqui estão agora certamente viverão para me ver chegar no meu reino."

Man-YÁOHU 17


YAOHÚSHUA transfigura-se

1-2Seis dias depois, YAOHÚSHUA levou Káfos, YÁOHU-caf e seu irmão YÁOHU-khánam ao topo de um monte. Enquanto olhavam, o aspecto de YAOHÚSHUA mudou de tal maneira que o seu rosto brilhava como o sol e as suas vestes ficaram de uma brancura deslumbrante. 3De súbito, Mehushúa e Uli-YÁOHU apareceram e puseram-se a falar com YAOHÚSHUA 4Káfos, emocionado, disse: " Molkhiúl, é maravilhoso podermos estar aqui! Se quiseres, farei três abrigos: um para ti, outro para Mehushúa e outro ainda para Uli-YÁOHU". 5Enquanto falava, uma nuvem brilhante desceu sobre eles e uma voz que dela saía disse: "Este é o meu ha-BOR (Filho) amado, em quem sinto enorme prazer. Obedçam-lhe." 6Ao ouvirem isto, os discípulos curvaram-se e inclinaram o rosto, muito assustados. 7YAOHÚSHUA então aproximou-se e tocou-lhes. "Levantem-se, não tenham medo". 8Quando tornaram a olhar, apenas YAOHÚSHUA estava com eles. 9Enquanto desciam do monte, YAOHÚSHUA mandou-lhes que só contassem o que tinham visto quando ele se levantasse de entre os mortos. 10E os discípulos perguntaram-lhe: "Porque dizem os chefes YAOHÚ-dim que Uli-YÁOHU deve voltar antes de hol-MEHUSHKHÁY (o Messías)?" 11-12YAOHÚSHUA respondeu: "Eles têm razão. Uli-YÁOHU vem para pôr tudo em ordem. Mas é que ele já veio e não o reconheceram: e muita gente o maltratou. Eu, ha-BOR do Homem, também morrerei às mãos deles."Y 13Então os discípulos perceberam que era a YÁOHU-khánam Baptista que se referia.

A cura do rapaz endemoninhado

14Quando acabaram de descer do monte, esperava-os uma multidão enorme. Um homem ajoelhou-se diante dele e disse: 15-16" Molkhiúl, tem piedade do meu filho, que anda mal da cabeça e em grande aflição, pois de vez em quando cai no lume ou na água. Já o trouxe aos teus discípulos, mas não conseguiram curá-lo." 17-18YAOHÚSHUA respondeu: "Ó gente teimosa e sem fé! Até quando terei de vos suportar? Tragam-me aqui o rapaz." YAOHÚSHUA repreendeu o demónio que estava dentro daquele rapaz e ele deixou-o, ficando bom a partir dali. 19Os discípulos perguntaram a YAOHÚSHUA quando estavam a sós: "Porque foi que não conseguimos expulsar aquele demónio?" 20-21"Por causa da vossa pouca fé. Ainda que ela fosse tão pequena como uma semente de mostarda, poderiam dizer a esta montanha: Sai daqui! e ela sairia. Nada vos seria impossível. Porém, esta casta de demónios não sai senão à força de oração e jejum." 22-23Um dia, estavam ainda na Galileia, YAOHÚSHUA disse-lhes: "Vou ser atraiçoado e entregue ao poder daqueles que me hão-de matar, mas três dias depois viverei de novo." O coração dos discípulos encheu-se de tristeza.

O imposto do Templo

24Ao chegarem a Kefár-Naokhém, os cobradores de impostos do Templo procuraram Káfos e perguntaram-lhe: "O vosso Maoro-éh não paga impostos?" 25"Claro que paga", respondeu ntrando em casa para discutir o assunto com YAOHÚSHUA, este, antes que Káfos começasse a falar, perguntou-lhe: "Que achas, Káfos? Os reis lançam tributo sobre o seu povo ou sobre os estrangeiros que conquistaram?" 26-27"Sobre os estrangeiros", respondeu Káfos."Ora, se assim é", continuou YAOHÚSHUA, "os nacionais não têm que pagar. Contudo, não vamos contrariá-los; vai, pois, à praia, lança a linha e abre a boca do primeiro peixe que apanhares. Encontrarás ali uma moeda que vale o bastante para pagar o imposto por nós ambos; leva-a e paga-lhes."

Man-YÁOHU 18


O maior no reino dos shua-ólmayao

1Por aquele tempo, os discípulos perguntaram a YAOHÚSHUA qual deles seria o maior de todos no reino dos shua-ólmayao. 2-3YAOHÚSHUA chamou uma criancinha, pô-la no meio deles e disse: "Se não se mudarem totalmente a direcção das vossas vidas e se não se tornarem como criancinhas, jamais entrarão no reino dos shua-ólmayao. 4Pois aquele que se tornar pequeno e simples como esta criança será como o maior de todos no reino dos shua-ólmayao. 5E qualquer que receber uma criança como esta, em meu Shúam (Nome), esse estará a receber-me a mim. 6Mas se qualquer de vocês fizer com que um destes pequeninos que crêem em mim perca a fé, melhor seria que fosse atirado ao mar com uma pedra de moer amarrada ao pescoço. 7-9Oy do mundo por causa de todas as suas maldades! A tentação de fazer mal nunca desaparece, mas oy daquele que provocar a tentação! Portanto, se a tua mão ou o teu pé te fizerem pecar, corta-os e deita-os fora. Mais vale entrar aleijado no céu do que estar no inferno com ambas as mãos e ambos os pés. E se o teu olho te fizer pecar, arranca-o e deita-o fora. Mais vale entrar com um só olho no céu do que estar no inferno com os dois.

A ilustração da ovelha perdida

10Cuidado, não desprezem nem somente uma destas crianças. Porque vos digo que, no céu, os seus anjos podem sempre ver o meu YÁOHU ABí. 11Eu, ha-BOR do Homem, vim para salvar os perdidos. 12-13Se um homem tiver cem ovelhas e uma delas se afastar e perder, que fará ele? Não deixará as outras noventa e nove, e não irá pelos montes em busca da que se perdeu? E, se a encontrar, com certeza que se alegrará mais por ela do que pelas outras noventa e nove que ficaram seguras em casa! 14É, de facto, assim: Meu YÁOHU ABí não quer que nenhum destes pequeninos se perca."

O irmão que peca contra outro

15-16Se um irmão pecar contra ti, vai ter com ele e mostra-lhe a sua falta. Se te ouvir e a confessar, terás ganho outra vez um irmão. Mas, se não o fizer, então leva contigo um ou dois outros e vai ter com ele novamente, provando tudo quanto disseres pela presença dessas testemunhas. 17-18Se, mesmo assim, não quiser escutar-te, então leva o caso diante da Oholyáo (Congregação) de crentes, e se esta resolver a teu favor, mas ele não aceitar, então a congregação deve considerá-lo como um estranho. Na verdade tudo o que proibirem na terra ficará proibido no céu, e tudo o que permitirem na terra será permitido no céu 19-20E mais vos digo que, se dois de vocês concordarem aqui na terra acerca de qualquer coisa que queiram pedir, meu YÁOHU ABí que está no céu o fará por vocês. Pois onde dois ou três se juntarem por serem meus, aí estarei eu também."

A ilustração do servo sem misericórdia

21Então Káfos foi ter com ele e perguntou-lhe: " YÁOHU UL, quantas vezes devo perdoar a um irmão que pecar contra mim? Sete vezes, talvez?" 22"Não!", respondeu YAOHÚSHUA. "Setenta vezes sete! 23-24O reino dos shua-ólmayao pode comparar-se com um rei que resolveu pôr as suas contas em dia. Enquanto o fazia, foi-lhe trazido um dos seus devedores que lhe devia dez mil moedas de ouro 25-27Como não pudesse pagar, o rei mandou que ele, sua mulher e filhos, e todos os seus bens, fossem vendidos para liquidar a dívida. Mas o homem ajoelhou-se diante do rei e implorou-lhe: 'Molkhiúl, tem paciência, que eu pago-te tudo. O rei, com pena dele, soltou-o e perdoou-lhe a dívida. 28-30Mas, mal saiu da presença do rei, o homem foi ter com outro que lhe devia uns tostões, e, agarrando-o pelo pescoço, exigiu-lhe que pagasse logo ali. O homem ajoelhou-se e pediu-lhe muito que lhe desse mais algum tempo. 'Tem paciência que eu pago, prometeu. Mas o credor é que não queria esperar e mandou o homem ser metido na prisão até pagar toda a dívida. 31Os amigos do preso foram ter com o rei e contaram-lhe o que se tinha passado. 32O rei mandou chamar o homem a quem tinha perdoado e disse-lhe: 'Miserável! Perdoei-te a tua enorme dívida por mo teres pedido, 33e tu não devias ter pena dos outros, como eu tive de ti? 34Então, o rei, muito zangado, mandou o homem para a cadeia até pagar o último escudo que devia. 35O mesmo fará o meu YÁOHU ABí celestial convosco se não quiserem perdoar verdadeiramente os vossos irmãos."

Man-YÁOHU 19


O divórcio

1-2Após ter dado estes ensinos, YAOHÚSHUA saiu da Galileia e passou pela outra margem do Yardayán para voltar para a YAOHÚ-dah. Grandes multidões o seguiam, e curou os doentes. 3Alguns Farsyím foram ter com YAOHÚSHUA, para o experimentar, e perguntaram-lhe: "Permites o divórcio?" 4-6"Não lêem as Qaotáv? Nelas está escrito que, no princípio, YÁOHU UL criou o homem e a mulher, e que o homem deve deixar seu pai e sua mãe e unir-se para toda a vida à mulher que escolheu. Assim os dois passam a ser um; não serão mais dois, mas um só. E nenhum homem tem direito de separar o que YÁOHU UL juntou." 7"Então", tornaram os Farsyím, "porque disse Mehushúa que um homem pode divorciar-se da sua mulher, mandando-a embora só com uma carta de despedimento?" 8-9"Mehushúa fez isso por causa da dureza e maldade do vosso coração, mas não era assim que YÁOHU UL queria. E agora vos digo que todo aquele que se divorciar da sua mulher, salvo em caso de infidelidade, e se casar com outra, comete adultério." 10Os discípulos disseram-lhe: "Sendo assim o melhor é não casar!" 11-12"Nem todos podem aceitar isso; só aqueles a quem YÁOHU UL ajuda. Alguns nascem já incapazes para o casamento, e outros há que são incapacitados pelos homens, e alguns outros, ainda, não querem casar-se por causa do reino dos shua-ólmayao. Quem puder, aceite o que digo."

YAOHÚSHUA e as crianças

13Havia pessoas que traziam criancinhas a YAOHÚSHUA para que pousasse sobre elas as mãos e orasse. Os discípulos, porém, ralhavam: "Não o incomodem". 14YAOHÚSHUA disse: "Deixem que as crianças venham a mim. Não as devem impedir, porque o reino dos shua-ólmayao destina-se a quem é como elas."a 15E, pondo as mãos sobre as suas cabeças, abençoou-as antes de se ir embora.

O homem rico

16Um rapaz aproximou-se e fez esta pergunta: "Tav Maoro-éh, que devo praticar de bom para alcançar a vida eterna?" 17"Por que me perguntas acerca do que é bom? Verdadeiramente bom só YÁOHU ULHÍM o é. Para responder à tua pergunta, podes entrar na vida se guardares os mandamentos." 18"Quais?", perguntou o jovem YAOHÚSHUA respondeu: "Não matarás, não cometerás adultério, não roubarás, não mentirás. 19Respeitarás teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo." 20"Esses mandamentos sempre eu os guardei desde a minha mocidade", respondeu. "Que mais preciso de fazer?" 21"Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens, dá o dinheiro aos pobres e ganharás um tesouro no céu, e vem e segue-me." 22Ao ouvir isto, o rapaz foi-se embora triste, porque era muito rico. 23-24YAOHÚSHUA disse aos discípulos: "É quase impossível um rico entrar no reino dos shua-ólmayao. É mesmo mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no reino de YÁOHU UL." 25Estas palavras fizeram confusão aos discípulos: "Então quem se salva neste mundo?" 26YAOHÚSHUA olhou para eles e respondeu: "Humanamente falando, ninguém. Mas a YÁOHU UL tudo é possível." 27"Nós deixámos tudo para te seguir. Que proveito tiramos disso?", disse Káfos. 28"Quando eu, ha-BOR do Homem, me sentar no meu glorioso trono no reino, vocês, meus discípulos, estarão também sentados em doze tronos, para julgar as doze tribos de Yaoshorúl. 29-30Todo aquele que abandonar a sua casa, irmãos, pai, mãe, mulher, filhos ou bens, para me seguir, receberá cem vezes tanto em paga e terá a vida eterna. Mas muitos que agora são os primeiros virão a ser os últimos; e alguns que são agora os últimos virão a ser os primeiros."

Man-YÁOHU 20


A ilustração dos trabalhadores na vinha

1-2Esta é outra ilustração do reino dos shua-ólmayao: "O dono de uma propriedade saiu cedo certa manhã para contratar trabalhadores para a sua vinha. Combinou pagar-lhes uma moeda por dia e mandou-os trabalhar. 3-6Duas horas depois, passando por uma praça, viu ali alguns homens à procura de trabalho. Então mandou-os ir também para os seus campos, dizendo-lhes que pagaria no fim do dia o que fosse justo. Ao meio dia, e também perto da três da tarde, fez o mesmo. Às cinco horas daquela tarde, outra vez na cidade, viu mais alguns por ali e perguntou-lhes: 'Porque estiveram sem fazer nada o dia inteiro? 7'Porque ninguém nos contratou. O dono da propriedade disse-lhes: 'Então vão juntar-se aos outros nos meus campos. 8-11Naquela noite disse ao pagador que reunisse os homens e lhes pagasse, começando pelos últimos. Quando os homens contratados às cinco horas da tarde foram pagos, cada um recebeu uma moeda. Os outros contratados mais cedo, quando foram receber o seu salário, julgavam que lhes seria pago mais, mas também eles receberam o mesmo. Puseram-se então a refilar:- 12'Aqueles só trabalharam uma hora, e, afinal, tu pagaste-lhes o mesmo que a nós que trabalhámos o dia inteiro, à torreira do sol. 13-15'Amigo, respondeu o lavrador a um deles, 'não fui injusto contigo! Não aceitaste trabalhar o dia inteiro por uma moeda? Toma-a e vai-te, porque resolvi pagar o mesmo a todos. Não tenho eu o direito de dar o meu dinheiro como quiser? Zangas-te porque sou bondoso? 16Assim, os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos."

YAOHÚSHUA avisa de novo da sua morte

17-19Já a caminho de Yaohúshua-oléym, YAOHÚSHUA tomou os doze discípulos à parte e falou-lhes no que lhe ia acontecer quando chegassem. "Serei entregue por traição aos principais intermediários e os profesores da lei, que me condenarão à morte e me entregarão ao governo romano. Farão pouco de mim e serei impalado, mas ao terceiro dia voltarei a viver."

O pedido de uma mãe

20Nisto, a mãe de YÁOHU-caf e YÁOHU-khánam, filhos de Zebedeu, trouxe-os a YAOHÚSHUA e, inclinando-se, pediu um favor. 21"Que queres?" perguntou YAOHÚSHUA, e ela adiantou:"Que deixes, no teu reino, os meus dois filhos sentarem-se em lugares de honra junto de ti, um à tua direita e outro à tua esquerda". 22"Vocês não sabem o que pedem!", e perguntou-lhes: "São capazes de beber do mesmo cálice amargo de que vou beber daqui a pouco tempo?""Sim, somos." 23"É certo que beberão dele", disse YAOHÚSHUA, "mas não me compete dizer quem se sentará junto de mim. Esses lugares estão guardados para quem meu YÁOHU ABí escolher." 24Os outros dez discípulos ficaram ofendidos quando souberam do pedido de YÁOHU-caf e YÁOHU-khánam. 25Mas YAOHÚSHUA reuniu-os e disse: "Entre os descrentes, os governantes até podem ser tiranos e os grandes mandam nos que estão abaixo deles. 26No vosso meio, porém, será muito diferente. 27Quem quiser ser o principal entre vocês deve ser vosso servo, e quem quiser ser o primeiro deve tornar-se o vosso escravo. 28A vossa maneira de proceder deve ser a mesma que a minha, porque eu, ha-BOR do Homem, não vim para ser servido, mas para servir e dar a minha vida para salvação de muitos."

Dois cegos vêem

29Quando YAOHÚSHUA e os discípulos deixavam a cidade de Yáricho, foram seguidos por enorme multidão. 30Dois cegos que estavam sentados à beira da estrada, ouvindo dizer que YAOHÚSHUA vinha por ali, começaram a gritar: "Molkhiúl, ha-BOR do rei Dáoud, tem pena de nós!" 31A multidão bem lhes dizia que se calassem, mas cada vez gritavam mais alto. 32-33Chegando YAOHÚSHUA ao lugar onde se encontravam, parou na estrada e perguntou: "Que querem vocês que eu faça?""Molkhiúl, queremos ver!" 34YAOHÚSHUA cheio de pena deles, tocou-lhes nos olhos e logo ficaram a ver. E seguiam-no.

Man-YÁOHU 21


A entrada de YAOHÚSHUA em Yaohúshua-oléym

1Quando YAOHÚSHUA e os discípulos se aproximavam de Yaohúshua-oléym, já perto da vila de Beth-Páge, no Monte das Oliveiras, YAOHÚSHUA mandou que dois deles fossem à sua frente, à vila 2-3"Logo à entrada verão uma jumenta ali amarrada com a cria ao lado. Desamarrem-nas e tragam-nas cá. Se alguém vos perguntar o que fazem, respondam apenas: 'O Maoro-éh precisa delas, e não haverá dificuldade."" 4-5Assim se ia cumprir a antiga profecia:
   "Digam a Yaohúshua-oléym que o seu rei vem a ela humildemente montado numa cria de jumento." 6-7Os dois discípulos fizeram como YAOHÚSHUA lhes disse e trouxeram-lhe os animais, pondo as suas roupas em cima do jumentinho. YAOHÚSHUA montou-o. 8Muita gente começou a pôr as suas capas ao longo da estrada à sua frente, enquanto outras cortavam ramos das árvores e os espalhavam diante dele. 9O povo ia tanto à frente como por detrás, bradando:
   "Que YÁOHU UL abençoe ha-BOR do rei Dáoud - "aquele que vem no Shúam (Nome) de YÁOHU UL!" "Haolul-YÁOHU UL nos altos shua-ólmayao!" 10Toda a cidade de Yaohúshua-oléym ficou em alvoroço quando ele entrou. "Quem é este?", perguntava-se. 11E o povo respondia: "É YAOHÚSHUA, o Profeta de Nudtzoróth da Galileia!"

YAOHÚSHUA no Templo

12YAOHÚSHUA entrou no Templo, expulsou os mercadores e afastou as mesas dos que trocavam dinheiro e as bancas dos que vendiam pombos: 13"Dizem as Qaotáv que o meu Templo é um lugar de oração, mas vocês o transformaram num abrigo de exploradores e burlões." 14-15Entretanto, os cegos e os aleijados vinham ter com ele, e curava-os ali no Templo. Mas quando os principais intermediários e profesores da lei viram aqueles milagres espantosos e ouviram as próprias crianças gritando no Templo: " YÁOHU UL abençoe ha-BOR de Dáoud!", ficaram inquietos e indignados, e perguntaram-lhe: "Ouves o que dizem estas crianças?" 16"Ouço, sim. Vocês nunca leram as Qaotáv que dizem: 'Até as criancinhas o louvarão? a 17Depois disto, voltou para Bóhay-Anyáo, onde passou a noite.

A figueira mirra

18-19De manhã, quando ia de novo para Yaohúshua-oléym, sentiu fome. Vendo uma figueira à beira da estrada, aproximou-se para verificar se teria figos, mas só havia folhas. E disse à figueira: "Que nunca mais dês frutos!" E logo mirrou. 20Os discípulos ficaram pasmados: "Como foi que a figueira secou tão depressa?" 21-22"Certamente que, se tiverem fé e não duvidarem, poderão fazer coisas como esta, e muito mais. Poderão até dizer a este Monte das Oliveiras, 'Atira-te ao mar e ele o fará. Se tiverem fé, poderão obter tudo o que pedirem em oração", respondeu YAOHÚSHUA.

A autoridade de YAOHÚSHUA contestada

23Estando já a ensinar no Templo, os principais intermediários e outros dirigentes YAOHÚ-dim foram ter com ele para saber com que autoridade fazia estas coisas. 24"Dir-vos-ei, se primeiro me responderem a uma pergunta:g 25 YÁOHU-khánam Baptista foi mandado por YÁOHU UL ou não?"Eles puseram-se a falar entre si, pensando: "Se dissermos que foi mandado por YÁOHU UL, ele pergunta logo porque não demos crédito às palavras de YÁOHU-khánam. 26Se negarmos que foi YÁOHU UL quem o enviou, o povo aqui presente é bem capaz de se atirar a nós, porque o tem na conta de enviado de YÁOHU UL." 27Por fim, responderam: "Não sabemos" YAOHÚSHUA respondeu: "Também não responderei à vossa pergunta."

A ilustração dos dois filhos

28-29Que acham acerca disto? Um homem que tinha dois filhos disse ao mais velho: 'Filho, vai trabalhar hoje na herdade. 'Não vou, respondeu. Mas, pensando melhor, sempre acabou por ir.¸ 30Depois, disse ao mais novo, 'Vai tu também!, e ele respondeu, 'Sim pai, vou já, acabando por não ir. 31Qual dos dois obedeceu ao pai? Responderam: "O primeiro, sem dúvida" epois explicou o que queria dizer com essa ilustração. "Garanto-vos que os homens maus e as mulheres de má vida entrarão antes de vocês no reino de YÁOHU UL. 32Porque YÁOHU-khánam Baptista disse-vos para se arrependerem e se voltarem para YÁOHU UL, e vocês não quiseram, ao contrário de muitos homens maus e mulheres dessas que se arrependeram. Apesar de terem visto isso, não quiseram arrepender-se, e assim nunca chegaram a crer.

A ilustração dos lavradores desonestos

33Agora ouçam: Certo proprietário plantou uma vinha com uma sebe em volta; construiu um lagar e uma casa para o guarda, e arrendou a vinha a uns lavradores a troco de uma participação na vindima, e depois foi viver para outro país. 34-36Quando chegaram as vindimas, mandou os seus empregados ir ter com os lavradores para receber a parte que lhe competia. Mas os lavradores assaltaram aqueles, espancaram um, mataram outro e apedrejaram um terceiro. Então o dono mandou um grupo ainda maior para cobrar a sua parte, e o resultado foi o mesmo. 37-39Por fim, mandou o filho, pensando que certamente o respeitariam. Os lavradores, porém, ao verem o filho aproximar-se, disseram entre si: 'Aí vem o herdeiro da propriedade; vamos matá-lo e ficaremos com ela! Arrastaram-no para fora da vinha e mataram-no. 40Quando o dono voltar, que acham vocês que fará àqueles lavradores?" 41Os dirigentes YAOHÚ-dim responderam: "Dará morte severa àqueles homens perversos e arrendará a vinha a outros que sejam pontuais no pagamento". 42YAOHÚSHUA perguntou-lhes: "Nunca leram nas Qaotáv:
   'A pedra rejeitada pelos construtores"foi a que veio a ser escolhida para pedra de apoio! Coisa notável foi essa; foi um admirável acto de YÁOHU UL. 43Por isso garanto que o reino de YÁOHU UL vos será tirado e entregue a um povo que dê a YÁOHU UL a sua parte na colheita. 44Todo aquele que tropeçar nesta pedra da verdade será feito em pedaços; e aqueles sobre os quais ela cair serão esmagados como o pó." 45-46Quando os principais intermediários e os Farsyím perceberam que eram eles os lavradores da história que YAOHÚSHUA tinha contado, resolveram ver-se livres dele, mas tinham medo de o fazer por causa do povo, que aceitava YAOHÚSHUA como homem de YÁOHU UL.

Man-YÁOHU 22


A ilustração do banquete de casamento

1YAOHÚSHUA usou de mais uma ilustração para dar uma ideia do reino dos shua-ólmayao: ' 2-3"O reino dos shua-ólmayao pode ser compreendido com o que aconteceu a certo rei que preparou um grande banquete de casamento para o filho. Convidaram-se muitas pessoas, e quando o banquete estava pronto, mandou mensageiros avisar que eram horas de irem. Todos, porém, se desculparam. 4-6Então mandou outros criados para lhes dizer: 'Está tudo pronto, e o assado está no forno. Apressem-se! Mas os convidados não fizeram caso, indo tratar dos seus negócios, um para a quinta, o outro para a loja; outros ainda bateram nos mensageiros do rei e trataram-nos vergonhosamente, chegando a matar alguns. 7-10O monarca, muito zangado, mandou as tropas, deu cabo dos assassinos, incendiou-lhes a cidade e disse aos criados: 'A celebração de casamento está pronta e aqueles que convidei não merecem tal honra. Vão pelos cruzamentos e convidem todos os que encontrarem. Os criados assim fizeram, mandando entrar as pessoas que lhes apareciam e que aceitavam, fossem elas boas ou más, até que o salão do banquete ficou repleto. 11Quando o rei entrou para conhecer os convidados, reparou que certo homem não usava o trajo de cerimónia 12'Amigo, como é possível teres vindo sem trajo de casamento? E o homem não teve resposta que desse. 13Então o monarca disse aos seus súbditos: 'Atem-no de pés e mãos e lancem-no lá fora na escuridão, onde há choro e lamentos de desespero. 14Porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos."

Pagar impostos a César?

15Os Farsyím juntaram-se para arranjar maneira de apanhar YAOHÚSHUA em falso, fazendo-o dizer qualquer coisa que lhes desse motivo para o prender. 16Resolveram mandar alguns dos seus homens juntamente com os herodianos para lhes fazer esta pergunta: " YÁOHU UL, sabemos que és sincero e ensinas a verdade sem te preocupares com o que possa acontecer, sem teres medo, sem aceitares favores. 17Ora diz-nos: estará certo pagarmos impostos ao governo romano ou não?" 18-20Mas YAOHÚSHUA percebeu a sua intenção e exclamou: "Fingidos! Porque é que querem experimentar-me? Ora mostrem-me uma moeda." E eles entregram-lhe uma moeda pequena. "De quem é a figura nela cunhada? E de quem é este nome por baixo?" 21"De César", responderam."Ora bem, dêem a César o que é de César, e a YÁOHU UL o que é de YÁOHU UL." 22Esta resposta apanhou-os de surpresa, e, admirados, foram-se embora.

Casamento e a ressurreição

23Mas naquele mesmo dia alguns dos Tzadiqím, que não acreditavam que os mortos tornem a viver, foram ter com ele e perguntaram-lhe:. 24" Molkhiúl, Mehushúa disse que se um homem morrer sem deixar filhos, seu irmão deve casar-se com a viúva para que dê descendência ao falecido. 25-28Ora, havia uma família de sete irmãos. O primeiro casou-se e logo morreu sem deixar descendência, pelo que a viúva casou com o segundo irmão ambém este morreu sem deixar filhos e a viúva passou para o irmão seguinte, e assim por diante, até que acabou por ser mulher de todos eles, um após outro. Por fim, morreu também ela. Portanto, de quem será mulher na ressurreição, uma vez que foi casada com todos os sete?" 29-30YAOHÚSHUA disse: "O vosso erro deve-se à vossa ignorância das Qaotáv e do poder de YÁOHU UL, pois quando os mortos tornarem a viver não há casamento; todos serão como os anjos do céu 31E, quanto a haver ou não ressurreição dos mortos, nunca leram o que YÁOHU UL vos diz nas Qaotáv? 32'Eu sou YÁOHU UL de Abruhám, YÁOHUtz-kaq e YÁOHU-caf. Portanto, YÁOHU UL não é Criador Eterno dos mortos mas dos vivos." 33O povo ficava muito impressionado com as suas respostas.

O maior mandamento

34Os Farsyím, ao saberem que tinha tapado assim a boca aos Tzadiqím, imaginaram outra pergunta para lhe fazer. 35 E falou um deles, que era especialista nas leis YAOHÚ-dim: 36"Maoro-éh, qual é o mandamento mais importante na lei de Mehushúa?" 37Ao que YAOHÚSHUA respondeu: "'Amarás YÁOHU UL, teu Criador Eterno de todo o teu coração, com toda a tua alma e com todo o teu entendimento. 38 Este é o primeiro e o maior dos mandamentos 39O segundo é parecido: 'Amarás o teu semelhante como te amas a ti próprio. 40Todos os outros mandamentos e preceitos dos antigos escritos sagrados nascem destas duas leis."

O Messías é ha-BOR de quem?

41Depois, com os Farsyím à sua volta, fez-lhes uma pergunta: 42"Que acham vocês do hol-MEHUSHKHÁY (o Messías)? De quem é ele filho?""De Dáoud", responderam. 43"Então porque é que Dáoud, guiado pelo RÚKHA hol-HODSHÚA, lhe chama 'Ódmorul? Pois são de Dáoud estas palavras:
    44'Disse YÁOHU UL ao meu Ódmorul (Profesor e Chefe): Senta-te à minha direita"até que ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés. 45Uma vez que Dáoud lhe chamou 'Ódmorul, como pode ser seu filho?" 46Eles não conseguiram dar resposta, e depois disto ninguém se afoitava a fazer-lhe qualquer outra pergunta.

Man-YÁOHU 23


Oy de vocês

1Então YAOHÚSHUA disse ao povo e aos seus discípulos: 2-4"Os profesores da lei e os Farsyím assumem autoridade sobre a lei, como se fossem o próprio Mehushúa. Pode estar certo fazer o que eles dizem, mas não devem fazer o que eles fazem! Porque eles próprios não fazem o que vos ensinam. Sobrecarregam-vos com pesados fardos e não estão dispostos a aliviar-vos, nem sequer com um dedo. 5Tudo o que fazem é para dar nas vistas. Fingem-se santos, trazendo nos braços grandes caixas de orações com versículos das Qaotáv dentro e alongando as franjas tradicionais dos seus mantos.¸ 6Mas depois lutam por se sentar à mesa principal dos banquetes e nos bancos reservados da sinagoga! 7Ficam envaidecidos com o respeito que lhes é mostrado nas ruas e com o tratamento de profesor!m 8Não deixem que alguém vos trate assim. Só YÁOHU UL é o vosso Maoro-éh, e todos vocês são iguais, como irmãos 9E não tratem ninguém aqui na terra por YÁOHU ABí (Pai), pois há um só YÁOHU ABí, que é o Criador, que está no céu.- 10E não se chamem profesores a si mesmos, pois um só é o vosso Maoro-éh, a saber, hol-MEHUSHKHÁY (o Messías). 11Quanto mais humilde for o serviço que prestam aos outros, tanto maiores serão vocês. Para ser o maior de todos é preciso saber servir os outros. 12Mas aqueles que se imaginam grandes passarão pela humilhação; e quem se humilha será engrandecido. 13-15Oy de vocês, Farsyím e profesores da lei, fingidos! Não deixam entrar os outros no reino dos shua-ólmayao, mas também lá não entrarão. Aparentam santidade com longas orações nas ruas, quando, afinal, roubam às viúvas as suas casas! Sim, oy de vocês, fingidos, porque fazem tudo para converter alguém e depois tornam essa pessoa duas vezes mais filha do inferno do que vocês mesmos! 16-17Guias cegos! Oy de vocês! Porque afirmam que jurar pelo Templo de YÁOHU UL não tem importância e que tal juramento se pode quebrar, enquanto que um juramento feito pelo ouro de Templo é obrigatório cumpri-lo! Cegos e loucos, que é maior: o ouro ou o Templo que torna esse ouro santo?. 18-22E dizem que um juramento pelo altar pode ser quebrado, mas que um juramento pelas ofertas que estão sobre o altar é obrigatório cumpri-lo! Cegos e loucos! Pois que é maior: a oferta que está sobre o altar ou o próprio altar que a torna santa? Quando se jura pelo altar, jura-se por ele e por tudo o que sobre ele está, e, quando se jura pelo Templo, jura-se por ele e por YÁOHU UL, que nele está. E quando se jura pelos shua-ólmayao, jura-se pela morada de YÁOHU UL e pelo próprio YÁOHU UL. 23-24Sim, oy de vocês, profesores da lei e Farsyím, fingidos! Pois dão o dízimo da última folha de hortelã do vosso quintal, mas esquecem as coisas importantes, como a justiça, a compaixão, a fé. Sim, devem dar o dízimo, mas não devem esquecer as coisas de maior monta. Guias cegos! Tiram um mosquito que cai na comida, mas seriam capazes de engolir um camelo! 25-26Oy de vocês, profesores da lei e Farsyím, fingidos! Tão cuidadosos em polir o copo por fora, enquanto que por dentro está todo sujo de roubos e de cobiça! Farsyím cegos! Limpem primeiro o interior do copo e então todo ele ficará limpo. 27-28Oy de vocês, profesores da lei e Farsyím, hipócritas! São como jazigos - belos, mas cheios de ossadas e de podridão. Procuram parecer santos, mas por baixo dos vossos mantos de piedade escondem-se corações manchados por toda a espécie de fingimento e pecado. 29-32Sim, oy de vocês, profesores da lei e Farsyím, fingidos! Pois levantam monumentos aos homens de YÁOHU UL que os vossos pais mataram, põem flores nos túmulos dos homens crentes que eles destruíram, e dizem: 'Nós nunca faríamos o que os nossos pais fizeram. Falando assim, confessam que são realmente filhos de homens perversos. Mas é que também seguem as suas pisadas, enchendo a medida completa da maldade deles. 33-34Serpentes, filhos de víboras! Como escaparão à condenação do inferno? Eu vos mandarei profetas, sábios, e ensinadores religiosos, mas vocês matarão alguns pela impalarão e abrirão as costas de outros com chicotes, nas vossas sinagogas, e perseguí-los-ão sem descanso, de cidade em cidade./ 35Pelo que serão culpados de todo o sangue dos homens crentes que foram assassinados, desde o justo Abúl até Zochar-YÁOHU, filho de Boruhayáo, que vocês mataram no Templo entre o altar e o Templo. 36Sim, toda a condenação amontoada durante estes séculos desabará sobre a cabeça desta mesma geração. 37-39Yaohúshua-oléym, Yaohúshua-oléym, cidade que mata os profetas de YÁOHU UL e apedreja todos aqueles que ele lhe envia! Quantas vezes quis juntar os teus filhos como uma galinha junta os pintainhos debaixo das asas, mas vocês não me deixaram. Agora a vossa casa fica ao abandono. Pois lembrem-se do que vos digo: nunca mais me tornarão a ver senão quando disserem, 'Bendito aquele que vem em Shúam (Nome) de YÁOHU UL."

Man-YÁOHU 24


Sinais do fim

1-2Quando YAOHÚSHUA ia a sair do recinto do Templo, vieram os discípulos, que queriam chamar-lhe a atenção para toda aquela construção. Porém, disse-lhes: "Todo este edifício será deitado abaixo, e não ficará pedra sobre pedra!" 3"E quando é que vai acontecer semelhante coisa?", quiseram saber os discípulos mais tarde, estando ele sentado na encosta do Monte das Oliveiras. "Que acontecimentos anunciarão o teu regresso e o fim do mundo?" 4Ao que YAOHÚSHUA respondeu: "Não deixem que vos enganem 5Porque muitos virão, dizendo que são hol-MEHUSHKHÁY (o Messías), e levarão bastante gente atrás de si. 6Quando ouvirem falar de guerras que começam, isso não será ainda sinal do meu regresso; as guerras virão, mas ainda não é o fim. 7As nações e os povos da terra levantar-se-ão uns contra os outros, e haverá fomes e terramotos em muitos sítios. 8Mas tudo isso será apenas o começo de horrores que hão-de vir. 9-10Então, vocês serão torturados, mortos e odiados em todo o mundo, por serem meus. E muitos voltarão para o pecado, e trair-se-ão e odiar-se-ão uns aos outros 11E aparecerão falsos profetas que arrastarão muitos para o erro 12O pecado andará à solta por toda a parte e o amor de muitos arrefecerá. 13Mas quem resistir até ao fim será salvo 14As boas novas do reino serão pregadas no mundo inteiro para que todas as nações as ouçam, e então virá o fim. 15-16Portanto, quando virem a abominação desoladora, de que o profeta Dayan-Úl falou, instalada no lugar santo - quem ler isto, que preste muita atenção - então aqueles que estiverem na YAOHÚ-dah, que fujam para as montanhas. 17Aqueles que estiverem nos terraços não entrem sequer em casa para preparar a bagagem antes de partir. 18Aqueles que estiverem nos campos não voltem a casa para ir buscar roupas 19E oy das grávidas e das que amamentam naqueles dias! 20Orem para que a vossa fuga não seja no Inverno nem num Shábbos. 21Porque haverá perseguição tal como o mundo jamais viu em toda a sua história, nem nunca mais tornará a ver coisa igual. 22Se aqueles dias até não forem encurtados, toda a humanidade se perderá. Mas serão encurtados por causa do povo escolhido de YÁOHU UL. 23-25Então, se alguém vos disser: 'O Messías apareceu aqui, ou está além, naquela vila, não acreditem. Porque se levantarão falsos messías e falsos pregadores, farão milagres espantosos, de tal modo que, se fosse possível, os próprios escolhidos de YÁOHU UL seriam enganados. Não se esqueçam do meu aviso. 26-28Portanto, se alguém vos disser que hol-MEHUSHKHÁY (o Messías) voltou e está no deserto, não se dêem ao trabalho de ir ver; ou que ele está escondido em determinado sítio, não creiam em tal! Porque, assim como o relâmpago brilha no céu do nascente ao poente, assim será a minha vinda quando eu, ha-BOR do Homem, voltar. Onde estiver o cadáver, aí se juntarão os abutres. 29Logo depois da aflição que naqueles dias haverá, o sol ficará escuro, a lua negra, as 'cocavím' (est-elas) cairão do céu e as forças que suportam o universo serão sacudidas. 30Por fim, aparecerá em shua-ólmayao o sinal da minha vinda e haverá grande choro em toda a terra. E as nações do mundo ver-me-ão chegar no meio de nuvens no céu, com poder e grande glória. 31E enviarei os meus anjos com forte toque de clarim, que juntarão os meus escolhidos dos pontos mais distantes da terra e do céu. 32Aprendam agora uma lição com a figueira: quando o ramo está tenro e as folhas começam a romper, sabem que o Verão está perto. 33Assim, quando virem todas estas coisas começarem a acontecer, fiquem certos de que a minha vinda está muito próxima. 34Verdadeiramente, esta geração não passará antes que estas coisas aconteçam. 35O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.

O dia e a hora desconhecidos

36Contudo, ninguém sabe a data e a hora em que o fim virá, nem mesmo os anjos, nem sequer ha-BOR de YÁOHU UL. Só YÁOHU ABí o sabe. 37-42O mundo viverá despreocupado, em banquetes, festas e casamentos, como sucedia no tempo de Nokh, antes de aparecer de repente aquela grande cheia. O povo não queria acreditar no que se avizinhava, até que veio a cheia e os levou a todos. Assim também será a minha vinda. Dois homens estarão a trabalhar juntos nos campos; um será levado, e ficará o outro. Duas mulheres estarão ocupadas no seu trabalho caseiro; uma será levada, e ficará a outra. Portanto, estejam preparados porque não sabem quando vem o vosso Molkhiúl. 43-44Saibam isto: um homem que sabe exactamente quando o ladrão vem ficará alerto e não permitirá que a casa seja assaltada. Assim vocês também devem estar prontos em todo o tempo, porque ha-BOR do Homem virá quando menos o esperarem. 45-47És trabalhador sábio e fiel a seu Molkhiúl? Confiei-te a administração da minha casa, a alimentação dos meus filhos dia após dia? Portanto abençoado serás se, quando voltar, te encontrar a fazer sempre fielmente o teu trabalho. Tais trabalhadores porei eu sobre o que tenho 48-51Mas se fores mau e disseres contigo próprio que Molkhiúl não há-de voltar tão depressa e começares a maltratar os teus companheiros, fazendo uma vida de luxo e libertina, o teu Molkhiúl, quando chegar sem aviso e sem que o esperes, castigar-te-á severamente e te dará a condenação reservada aos fingidos, mandando-te para onde haverá choro e lamentos de desespero."

Man-YÁOHU 25


A ilustração das dez jovens

1"O reino dos shua-ólmayao pode ser também explicado pela situação daquelas dez jovens que pegaram nas suas lâmpadas e foram ao encontro do noivo. 2-4Mas só cinco delas tiveram prudência bastante para encher convenientemente as lâmpadas de azeite, enquanto as outras cinco, que eram pouco ajuizadas, se esqueceram de o fazer 5-6Como o noivo se demorasse, deitaram-se para descansar, sendo à meia-noite despertadas por alguém que gritou: 'Vem aí o noivo! Saiam a recebê-lo! 7-9Todas se levantaram logo e arranjaram as lâmpadas. Então, as cinco que não tinham azeite pediram às outras que lhes dessem algum, porque as suas lâmpadas estavam a apagar-se. Mas as outras responderam: 'Não, porque depois não chega para todas. Vão comprá-lo. 10-12Enquanto foram, o noivo chegou; as que estavam prontas entraram com ele para a celebração de casamento, e a porta foi trancada. Mais tarde, quando as outras cinco voltaram, ficaram na rua, chamando: 'Molkhiúl, abre-nos a porta. Mas ele respondeu: 'Não vos conheço. 13Portanto, conservem-se despertos e estejam preparados, pois não sabem a data nem o momento do meu regresso.

A parábola do dinheiro investido

14-15O reino dos shua-ólmayao pode também ser comparado ao caso de um homem que ia para outro país e que, reunindo os empregados, lhes entregou dinheiro para o aplicarem por sua conta, enquanto andasse por fora. Entregou cinco moedas de ouro a um, duas a outro e uma ao último, conforme as capacidades de cada um, e depois partiu. 16-18O homem que recebeu cinco moedas de ouro começou logo a comprar e a vender com elas, e depressa ganhou outras cinco. O que tinha duas moedas deitou-se também ao trabalho e ganhou outras duas. Mas o que recebera uma cavou um buraco no chão e escondeu ali o dinheiro para o pôr bem seguro. 19Passado muito tempo, o patrão voltou da viagem e chamou-os para que dessem contas do dinheiro 20Aquele a quem tinha confiado cinco moedas de ouro trouxe-lhe dez 21O homem gabou-o pelo seu bom trabalho: 'Foste fiel na maneira como negociaste com esta pequena quantia. Portanto vou entregar-te muito mais responsabilidades. E entretanto poderás gozar de todos os benefícios e privilégios que pus à tua disposição. 22Depois, veio o que tinha recebido duas moedas, que disse: 'Confiaste-me duas moedas e dobrei a quantia. 23'Bom trabalho, observou o patrão. 'És um trabalhador capaz e de confiança. Foste fiel com essa pequena soma, por isso agora dou-te muito mais. 24-25Então veio o homem que recebera uma moeda e disse: 'Molkhiúl, eu sabia que és um homem duro, ceifando onde não semeaste e colhendo onde não cultivaste. Tive medo de perder o teu dinheiro, portanto escondi-o na terra; aqui o tens. 26-28Mas o patrão respondeu: 'Foste indolente e descuidado! Se sabias que ceifo onde não semeio e recolho onde não cultivo, devias ao menos ter posto o meu dinheiro no banco para que pudesse assim ter algum juro. Tirem o dinheiro a este homem e dêem-no ao das dez moedas!o 29-30Porque a quem usa bem o que lhe dão, mais se dará, e terá muito. Mas ao homem que é infiel, até o pouco que lhe foi confiado lhe será tirado. E mandem esse trabalhador inútil lá para fora, para a escuridão, onde há choro e desespero.

As ovelhas e as cabras

31-33Quando eu, ha-BOR do Homem, vier na minha glória com todos os anjos, então sentar-me-ei no meu trono glorioso, e todas as nações serão reunidas diante de mim. Separarei o povo como um apacentador aparta as ovelhas das cabras, e porei as ovelhas à minha direita e as cabras à minha esquerda. 34-36E então eu, o rei, direi aos que estiverem à minha direita: 'Venham, filhos felizes do meu YÁOHU ABí, para o reino que vos foi preparado desde o princípio do mundo. Porque tive fome e deram-me de comer; tive sede e deram-me água; era estranho e convidaram-me para vossas casas; andava nu e vestiram-me; estive doente e cuidaram de mim; estive na prisão e visitaram-me. 37-39Esses homens justos perguntarão: 'Molkhiúl, quando foi que alguma vez te vimos com fome e te demos de comer? Ou com sede e te demos de beber? Ou, sendo um estranho, te hospedámos? Ou nu, te vestimos? Quando te vimos alguma vez doente, ou na prisão, e te visitámos? ? 40E eu, o rei, lhes direi: 'Quando fizeram isso a um destes meus mais insignificantes irmãos, a mim o fizeram! 41-43Voltar-me-ei para os que estiverem à minha esquerda e lhes direi: 'Saiam daqui, malditos, para o fogo eterno preparado para ha-satán e seus demónios, porque tive fome e não me deram de comer; tive sede e não me deram de beber; fui um estranho e não me deram hospedagem; andava nu e não quiseram vestir-me; estive doente e na prisão e não me visitaram. 44Então responderão: 'Molkhiúl, quando foi que alguma vez te vimos com fome, ou sede, ou, sendo tu estranho, ou andando nu, ou estando doente, ou na prisão, não te socorremos? 45E responderei: 'Quando não quiseram socorrer o mais insignificante destes meus irmãos, era a mim que recusavam ajuda. d 46E estes irão para o castigo eterno, mas os justos irão para a vida eterna."

Man-YÁOHU 26


A conspiração contra YAOHÚSHUA

1Quando acabou esta conversa de YAOHÚSHUA com os discípulos, disse-lhes: 2"Como sabem, a celebração da Pósqayao começa dentro de dois dias, e serei traído e impalado." 3-4Naquela mesma altura, os principais intermediários e outros líderes do povo estavam reunidos na residência de Caifás, o supremo intermediário espiritual, para combinar como haviam de prender YAOHÚSHUA sem dar nas vistas, e como matá-lo: 5"Não o façamos, porém, durante a celebração da Pósqayao, porque haveria tumulto."

YAOHÚSHUA é ungido em Bóhay-Anyáo

6-7Entretanto, YAOHÚSHUA estava em Bóhay-Anyáo, na casa de Shamiúl, o leproso. Enquanto comia, entrou uma mulher com um frasco de perfume muito caro e despejou-lho sobre a cabeça." 8-9"Que desperdício de dinheiro!", disseram os discípulos, zangados. "Mais valia tê-lo vendido por bom preço e dar o produto aos pobres." 10-13YAOHÚSHUA percebeu os seus pensamentos e disse: "Porque falam assim se ela me fez uma boa acção? Os pobres sempre os terão convosco, mas a mim nem sempre me terão. Ela derramou este perfume sobre mim para preparar o meu corpo para a sepultura, e por isso será lembrada para sempre. Este gesto será contado no mundo inteiro onde quer que for pregado este Mensagem Gloriosa."

Yudas concorda em trair YAOHÚSHUA

14-15Então Yudas Ish-Kerióth, um dos doze discípulos, foi ter com os principais intermediários espiritual e perguntou: "Quanto estão dispostos a pagar-me para entregar YAOHÚSHUA nas vossas mãos?" E eles deram-lhe trinta moedas de prata. 16A partir dali, Yudas mantinha-se atento, à espera de ocasião para atraiçoar YAOHÚSHUA e entregá-lo.

A ceia de Molkhiúl (Rei)

17No primeiro dia das celebração da Pósqayao, quando em todos os lares YAOHÚ-dim só se comia pão que tivesse sido feito sem fermento, os discípulos foram ter com YAOHÚSHUA e perguntaram: "Onde vamos tomar a refeição da Pósqayao?" 18"Vão à cidade, procurem um certo homem e dêem-lhe este recado: 'O nosso Maoro-éh diz: Chegou a minha hora, e pretendo tomar a refeição da Pósqayao em tua casa com os meus discípulos." 19Então os discípulos fizeram como ele mandou e prepararam a ceia lá. 20-21Naquela noite, estando a comer com os doze, disse:"Um de vocês vai trair-me". 22Logo a tristeza entrou no coração deles, e cada qual perguntava: "Serei eu?" 23YAOHÚSHUA respondeu: "É aquele que se serve ao mesmo tempo que eu, do mesmo prato. 24Porque eu tenho de morrer, é certo, como foi anunciado há muito tempo; mas oy do homem que me vai trair! Mais lhe valia nunca ter nascido." 25Também Yudas lhe perguntara: "Maoro-éh, serei eu?"E YAOHÚSHUA respondera: "Tu próprio o disseste". 26Quando estavam a comer, YAOHÚSHUA pegou no pão e, abençoando-o, partiu-o em pedaços, deu-os aos discípulos e disse: "Tomem e comam, porque isto é o meu corpo" 27E levantando um cálice com vinho, agradeceu a YÁOHU UL por ele, entregou-o aos discípulos e disse: "Que cada um beba dele, 28porque isto é o meu 'DAM' (sangue), que torna firme o Novo Testamento, e é derramado para perdoar os pecados de muitos. 29Prestem atenção às minhas palavras: não beberei outra vez deste vinho senão no dia em que o beber de novo convosco no reino do meu YÁOHU ABí."h 30Depois de cantarem um hino, foram até ao Monte das Oliveiras.

YAOHÚSHUA prediz a negação do Káfos

31Então YAOHÚSHUA disse-lhes: "Esta noite todos vocês me vão abandonar. Porque vem nas Qaotáv que 'YÁOHU UL ferirá o apacentador, e as ovelhas do rebanho serão espalhadas. 32Mas, depois de ter voltado à vida, irei para a Galileia e encontrar-me-ei convosco ali." Káfos exclamou: 33-34"Mesmo que todos os outros te abandonem, eu não". Mas YAOHÚSHUA retorquiu-lhe:"A verdade é que esta mesma noite, antes que o galo cante pela madrugada, negar-me-ás três vezes!" 35"Nem que seja preciso morrer!", teimou Káfos. E todos os outros discípulos disseram o mesmo.

Getsemane

36YAOHÚSHUA levou-os a um lugar chamado Getsemane e mandou-lhes que se sentassem e esperassem enquanto ia mais adiante para orar. 37Levou consigo Káfos e os dois filhos de Zebedeu, YÁOHU-caf e YÁOHU-khánam, e começou a sentir tristeza e angústia: 38"A minha alma está cheia de uma tristeza mortal. Fiquem aqui. Fiquem acordados comigo". 39Avançou um pouco e, deitando-se de rosto em terra, orou: "Meu YÁOHU ABí, se é possível, que este cálice seja afastado de mim. Contudo, seja feita a tua vontade e não a minha." 40-41Voltou depois para junto dos três discípulos, mas encontrou-os a dormir. "Káfos, então não pudeste ficar acordado comigo nem por uma hora? Conservem-se atentos e orem, para que a tentação não vos vença. O espírito, na verdade, está pronto, mas o corpo é realmente fraco!" 42Outra vez os deixou e orou: "Meu YÁOHU ABí, se este cálice não puder ser evitado enquanto o não beber todo, cumpra-se a tua vontade" 43Voltou de novo para junto dos discípulos e encontrou-os outra vez a dormir, porque tinham os olhos pesados de sono. 44Tornou a orar pela terceira vez, dizendo a mesma coisa. 45Então foi ter com os discípulos: "Agora já podem dormir e repousar. Chegou a hora! Vou ser entregue nas mãos dos pecadores! 46Levantem-se, vamos andando! Olhem, já aí vem aquele que me traiu!"

YAOHÚSHUA é preso

47-49Naquele momento, enquanto assim falava, Yudas, um dos doze, chegou com muito povo armado de espadas e paus, enviado pelos dirigentes YAOHÚ-dim. Yudas tinha-lhes dito que prendessem o homem a quem ele cumprimentasse. Assim, Yudas foi ter com YAOHÚSHUA: "Eu te saúdo, Maoro-éh!", e beijou-o. 50-51"Amigo, faz já o que tens a fazer." Então os homens agarraram YAOHÚSHUA. Um dos discípulos puxou de uma espada e cortou a orelha do criado do supremo intermediário. 52-54"Guarda a espada. Quem a usa provoca a sua própria morte. Não percebes que bastava eu pedir ao meu YÁOHU ABí doze exércitos de anjos para nos protegerem, para ele os mandar imediatamente? Mas, se o fizesse, como se cumpririam as Qaotáv, que há muito anunciaram o que está a acontecer agora?" 55-56Então YAOHÚSHUA falou para aquela gente: "Serei por acaso algum bandido perigoso, que vos fosse preciso armarem-se com espadas e paus para me levarem preso? Todos os dias estava convosco a ensinar no Templo e não me prenderam. Mas tudo isto acontece para dar cumprimento às palavras dos profetas de que falam as Qaotáv." Naquela altura, todos os discípulos o abandonaram e fugiram.

YAOHÚSHUA perante o supremo tribunal

57Aqueles que prenderam YAOHÚSHUA levaram-no para a casa do supremo intermediário Caifás, onde se encontravam reunidos todos os dirigentes YAOHÚ-dim. 58Entretanto, Káfos ia-os seguindo de longe e, chegado ao pátio da casa do supremo intermediário, entrou e sentou-se com os soldados, à espera de ver o que fariam a YAOHÚSHUA. 59-61Os principais intermediários e até todo o supremo tribunal YAOHÚ-di reuniram-se lá, e procuravam testemunhas que mentissem acerca de YAOHÚSHUA a fim de arranjarem contra ele uma acusação que levasse à sentença de morte. Mas, embora achassem muitos que acabaram por se revelar como testemunhas falsas, contradiziam-se uns aos outros. Por fim, encontraram dois homens que afirmaram: "Este disse que era capaz de destruir o Templo de YÁOHU UL e construí-lo outra vez em três dias". 62-63O supremo intermediário levantou-se e perguntou a YAOHÚSHUA: "Responde se disseste isso ou não?" Mas YAOHÚSHUA continuou calado, pelo que o supremo intermediário lhe mandou: "Em Shúam (Nome) de YÁOHU UL vivo, declara-nos se afirmas ou não ser hol-MEHUSHKHÁY (o Messías), ha-BOR de YÁOHU UL". 64YAOHÚSHUA replicou: "Sim, sou. E hão-de ver-me a mim, ha-BOR do Homem, sentado à direita de YÁOHU UL, e voltando nas nuvens do céu." 65-66Então o supremo intermediário rasgou as suas roupas e gritou: "Ofensa a YÁOHU UL! Para que precisamos nós de outras testemunhas? Todos ouviram o que ele disse! Qual é a vossa sentença?" E gritaram:"A morte! Tem de morrer!" 67-68Cuspiram-lhe na cara, bateram-lhe, e outros até lhe deram bofetadas, dizendo: "Profetiza-nos, hol-MEHUSHKHÁY (Messías), quem foi que agora te bateu?" 69-70Entretanto, Káfos continuava sentado no pátio, e uma rapariga disse-lhe: "Tu estavas com YAOHÚSHUA; tu e ele são da Galileia". Mas Káfos negou, zangado:"Não faço ideia do que dizes". 71-72Pouco depois, fora da porta, outra rapariga reparou nele e observou aos que ali se encontravam: "Este também estava com YAOHÚSHUA Nudtzorothíy". Mas Káfos tornou a negar, jurando, ainda por cima:"Eu nem sequer o conheço". 73Decorrido algum tempo, os homens que tinham estado ali aproximaram-se dele e disseram: "Sabemos que és um dos seus discípulos por causa do teu sotaque galileu". 74Káfos então começou a jurar e a praguejar: "Eu nem sequer conheço esse homem", repetia. E logo o galo cantou. 75Káfos lembrou-se de que YAOHÚSHUA lhe tinha dito: "Antes que o galo cante, negar-me-ás três vezes". E, saindo dali, chorou amargamente.

Man-YÁOHU 27


Yudas enforca-se

1-2Quando veio a manhã, os intermediários principais e os dirigentes YAOHÚ-dim reuniram-se de novo para discutir como iriam convencer o governo romano a condenar YAOHÚSHUA à morte. Mandaram-no, pois, manietado, a Pilatos, o governador romano. 3Por essa altura, Yudas, que o traiu, sabendo que YAOHÚSHUA tinha sido condenado a morrer, lamentou o que tinha feito, e devolveu o dinheiro aos principais intermediários e outros chefes YAOHÚ-dim. 4"Pequei, porque traí um inocente.""Isso é contigo", replicaram eles. 5Então, atirando com o dinheiro para o lajedo do Templo, saiu e enforcou-se. 6Os principais intermediários apanharam o dinheiro, dizendo: "Não podemos pô-lo nas ofertas visto ser contra as nossas leis aceitar dinheiro pago por assassínio". 7-8Discutido o caso, resolveram comprar um campo onde os oleiros iam buscar barro e fazer ali um cemitério para os estrangeiros que morressem em Yaohúshua-oléym. Por isso, o cemitério ainda tem o nome de Campo de Sangue. 9-10Assim se cumpriu a profecia de Yarmi-YÁOHU em como tomariam as trinta moedas de prata, o preço pelo qual ele seria avaliado pelo povo de Yaoshorúl, e as dariam por um campo do oleiro, como YÁOHU UL ordenara.

YAOHÚSHUA perante Pilatos

11YAOHÚSHUA estava agora diante de Pilatos, o governador romano, que lhe perguntou: "És o Rei dos YAOHÚ-dim?""Sim, é como tu dizes", respondeu YAOHÚSHUA. 12Mas quando os principais intermediários e os outros chefes fizeram as suas muitas acusações contra ele, YAOHÚSHUA continuou calado. 13"Não ouves o que eles dizem?", perguntou Pilatos. 14Mas YAOHÚSHUA continuou em silêncio, com grande espanto do governador. 15-16Ora, o governador tinha o costume de soltar um preso YAOHÚ-di à escolha do povo em cada ano, durante a celebração da Pósqayao. Nesse ano encontrava-se encarcerado um criminoso muito conhecido, chamado Barrabás. 17Quando o povo se juntou diante da casa de Pilatos naquela manhã, ele perguntou: "Quem querem vocês que vos solte, Barrabás ou YAOHÚSHUA, chamado hol-MEHUSHKHÁY (o Messías)?"c 18Ele sabia muito bem que os chefes YAOHÚ-dim tinham prendido YAOHÚSHUA por inveja, devido à sua popularidade junto do povo. 19Enquanto Pilatos presidia à sessão do tribunal, a mulher dele mandou-lhe este recado: "Deixa esse homem justo em paz, porque esta noite tive um pesadelo horrível por sua causa". 20-21Entretanto, os principais intermediários e anciãos do povo convenceram o povo a pedir a libertação de Barrabás e a condenação de YAOHÚSHUA à morte. E quando o governador tornou a perguntar: "Qual destes dois querem vocês que vos solte?", a multidão respondeu em grande grita: "Barrabás!" 22"Então que farei de YAOHÚSHUA, chamado hol-MEHUSHKHÁY (o Messías)?" E eles gritaram: "Impala-o!" 23"Porquê? Que mal fez ele?" Eles continuaram a gritar:"Impala-o! Impala-o!" 24Quando Pilatos viu que não se saía daquilo e que se começava a levantar tumulto, mandou buscar uma bacia de água e lavou as mãos diante da multidão, dizendo: "Estou inocente do sangue deste homem. A culpa é vossa!" E a multidão gritou: 25"Que a responsabilidade da sua morte caia sobre nós e os nossos filhos!" 26Então Pilatos pôs Barrabás em liberdade. Depois de mandar chicotear YAOHÚSHUA, entregou-o aos soldados romanos para que o levassem a ser impalado.

Os soldados zombam de YAOHÚSHUA

27-31Antes disso, levaram YAOHÚSHUA para o pátio do quartel e reuniram toda a guarnição. Tirando-lhe a roupa, vestiram-no com um manto vermelho escuro, fizeram uma coroa de espinhos, puseram-lha na cabeça, meteram-lhe uma vara na mão direita como se fosse o bastão de um rei e, ajoelhando-se diante dele, faziam troça, gritando: "Viva o rei dos YAOHÚ-dim!" Cuspiam-lhe e, tirando-lhe a vara da mão, batiam-lhe com ela na cabeça. Depois de toda esta comédia, tiraram-lhe o manto, vestiram-no com as suas próprias roupas e levaram-no para fora para ser impalado.

A impalarão

32Quando iam a caminho do local de execução, encontraram-se com um homem de Cirene, que se chamava Shamiúl, a quem obrigaram a carregar com a poste de YAOHÚSHUA. 33-34Foram pois para um lugar conhecido pelo nome de Gólgota, ou seja, monte da Caveira. Aí, os soldados deram-lhe a beber vinho misturado com fel, mas, quando o experimentou, não quis tomá-lo. 35-37Depois de o terem pregado na poste, os soldados lançaram dados para distribuir as suas roupas entre si. Sentaram-se à volta, montando guarda enquanto ele ali estava pendurado. Por cima da sua cabeça, puseram uma tabuleta com a acusação contra ele: ESTE É YAOHÚSHUA, O REI DOS YAOHÚ-DIM. 38Dois salteadores foram também impalados ali naquela manhã, um de cada lado dele 39-40As pessoas que passavam insultavam-no, sacudindo a cabeça e dizendo: "És capaz de destruir o Templo e construí-lo de novo em três dias, não és? Então, salva-te a ti mesmo. Se és ha-BOR de YÁOHU UL, desce da poste!" 41Também os principais intermediários, os profesores da lei e dirigentes YAOHÚ-dim troçavam dele: / 42"Salvou os outros mas não pode salvar-se a si próprio. É o rei de Yaoshorúl? Então desça da poste e acreditaremos nele!o 43Confiou em YÁOHU UL? Então que YÁOHU UL o livre, se de facto tem prazer nele. Não disse ele que era ha-BOR de YÁOHU UL?" 44Até os salteadores lhe atiravam o mesmo na cara.

A morte de YAOHÚSHUA

45-46Naquela tarde, a terra inteira ficou escura durante três horas, desde o meio dia até às três da tarde, altura em que YAOHÚSHUA exclamou: "ÚLee, ÚLee, lama sabáctani?", que quer dizer: "Meu YÁOHU UL, meu YÁOHU UL, por que me abandonaste?" 47-49Algumas das pessoas que ali estavam perceberam mal e julgaram que chamava por Uli-YÁOHU. Um homem correu, ensopou uma esponja em vinagre e, pondo-a numa vara, ergueu-a para que bebesse. Mas os outros diziam: "Deixem-no, a ver se Uli-YÁOHU o vem salvar". 50YAOHÚSHUA deu outro clamor, entregou o espírito e morreu. 51-53Nesse momento, a cortina que separava o lugar santíssimo no Templo rasgou-se de cima a baixo. A terra tremeu, as rochas fenderam-se, os túmulos abriram-se, e muitos homens e mulheres piedosos que haviam morrido voltaram à vida. Deixando o cemitério, depois da ressurreição de YAOHÚSHUA, entraram em Yaohúshua-oléym, onde apareceram a muita gente. 54Os soldados escolhidos para estarem de serviço na impalarão e o seu oficial ficaram cheios de medo com o terramoto e com tudo o que aconteceu, e eles próprios confessaram: "Verdadeiramente era ha-BOR de YÁOHU UL". 55-56E muitas mulheres que tinham vindo da Galileia com YAOHÚSHUA para tratar dele estavam à distância assistindo à cena. Entre elas achavam-se Maoro-ém Magdalena, Maoro-ém (mãe de YÁOHU-caf e YÁOHU-saf) e a mãe de YÁOHU-caf e YÁOHU-khánam, filhos de Zebedeu.

YAOHÚSHUA é sepultado

57-61Quando caiu a noite, um homem rico de Arimateia, chamado YÁOHU-saf, e seguidor de YAOHÚSHUA, foi ter com Pilatos e pediu o corpo dele. Pilatos deu ordem para que lho entregassem. YÁOHU-saf levou o corpo e envolveu-o num grande pano de linho. Colocou-o no seu próprio túmulo novo que tinha sido escavado na rocha. Ao sair, rolou uma grande pedra para tapar a entrada. Tanto Maoro-ém Magdalena como a outra Maoro-ém estavam sentadas perto, a olhar. 62-63No dia seguinte, no primeiro dia das celebrações da Pósqayao, os principais intermediários e os Farsyím foram ter com Pilatos e disseram-lhe: " Maór, aquele mentiroso disse certa vez: 'Depois de três dias voltarei a viver. 64Portanto, pedimos-te que dês ordens para selar o túmulo até ao terceiro dia, não vão os seus discípulos roubar o corpo e dizer depois a toda a gente que ele tornou a viver. Se tal acontecesse, ficaríamos em pior situação do que nunca!" 65Ao que Pilatos respondeu: "Chamem a própria polícia do Templo. Ela poderá guardá-lo com toda a segurança." 66Selaram, pois, a pedra e puseram guardas para a defender de qualquer estranho.

Man-YÁOHU 28


A ressurreição

1Na madrugada de domingo, quando nascia o novo dia, Maoro-ém Magdalena e a outra Maoro-ém foram ao túmulo. 2E houve um grande terramoto, porque um anjo de YÁOHU UL desceu do céu, rolou a pedra para um lado e sentou-se nela. 3O seu rosto brilhava como um clarão e tinha vestes de grande alvura. 4Quando o viram, os guardas tremeram de medo ficando como mortos./ 5Então, o anjo falou às mulheres:"Não tenham medo! Sei que procuram YAOHÚSHUA, que foi impalado 6Mas ele não está aqui porque tornou a viver, conforme tinha dito. Entrem e vejam onde o seu corpo estava deitado. 7E agora vão depressa e contem aos discípulos que ele se levantou de entre os mortos e que vai para a Galileia a fim de se encontrar com eles lá. É esta a mensagem que tenho para vos dar." 8-10As mulheres, muito amedrontadas, mas também cheias de alegria, afastaram-se a correr do túmulo e apressaram-se a procurar os discípulos para lhes dar o recado do anjo. Iam elas a correr, quando YAOHÚSHUA surgiu de súbito à sua frente e as saudou. Elas, abraçando-lhe os pés, adoraram-no. YAOHÚSHUA disse-lhes:"Não tenham medo! Vão dizer aos meus irmãos que partam já para a Galileia para se encontrarem lá comigo."

Os guardas são subornados

11-13Enquanto as mulheres iam para a cidade, alguns dos que estavam de guarda ao túmulo foram ter com os principais intermediários e contaram-lhes o sucedido. Fez-se uma reunião de todos os chefes YAOHÚ-dim e decidiu-se dar dinheiro aos guardas para que dissessem que, estando todos a dormir, os discípulos de YAOHÚSHUA tinham vindo durante a noite e roubado o seu corpo. 14"Se o governador souber disto, "defender-vos-emos e tudo ficará em bem", prometeram os intermediários aos soldados. 15Assim, os guardas aceitaram o dinheiro e falaram conforme lhes fora dito. A sua mentira espalhou-se entre os YAOHÚ-dim, que ainda hoje acreditam nela.

YAOHÚSHUA dá instruções aos discípulos

16-17Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram para a montanha onde YAOHÚSHUA tinha dito que o encontrariam. Aí o acharam e adoraram; mesmo assim ainda havia alguns que não tinham a certeza de ser YAOHÚSHUA. 18-20"Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada", disse aos discípulos. "Portanto, vão e façam discípulos entre todos os povos. Baptizem-nos em Shúam (Nome) de YÁOHU ABí, de ha-BOR, e de RÚKHA hol-HODSHÚA. Ensinem-lhes a obedecer a todos os mandamentos que vos dei. Fiquem certos de que estou sempre convosco até ao fim do mundo."